recipient の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、形容詞

発音

rɪˈsɪpiənt

レシピエント

意味

受取人、受領者、受益者

語源

ラテン語の「recipere」(受け取る)に由来します。16世紀中頃から英語で使用されるようになりました。

例文

例文 1

The recipient of the award gave a heartfelt speech.

賞の受賞者は心のこもったスピーチをしました🏆✨

例文 2

Please check the recipient's address before sending the package.

荷物を送る前に受取人の住所を確認してください📦📍

例文 3

She was the recipient of a full scholarship to Harvard.

彼女はハーバード大学の全額奨学金の受給者でした🎓💰

例文 4

The email recipient replied within an hour.

メールの受信者は1時間以内に返信しました📧⏰

例文 5

He became a recipient of government benefits after losing his job.

彼は失業後、政府給付金の受給者になりました💼🏛️

例文 6

The organ recipient is recovering well after surgery.

臓器移植患者は手術後順調に回復しています🏥❤️

例文 7

Each gift recipient signed a thank-you card.

贈り物の受け取り手はそれぞれお礼のカードにサインしました🎁✍️

類語

recipient

正式な文書や賞、援助などを受け取る人を指す公式的な表現です。ビジネスや法的文書でよく使われます。

receiver

物理的に何かを受け取る人を指し、recipientより日常的です。郵便物や電話の受信者によく使われます。

beneficiary

利益や恩恵を受ける人を指し、保険金や遺産、奨学金などの受益者に特化して使われます。

addressee

手紙や荷物の宛先となる人を指し、郵送物の受取人として使われる専門用語です。

反対語

sender

recipientの対義語で、何かを送る・与える側の人を指します。メールや手紙、贈り物などを送る人として使われます

donor

受け取る側に対して与える・寄付する側を表す単語です。臓器提供者や寄付者など、何かを提供する人を指します

giver

recipientが受け取る人なのに対し、giverは与える人を意味します。プレゼントや支援を提供する側として使われます

contributor

受益者に対して貢献・寄与する側の人を指します。プロジェクトや基金に何かを提供する人として使われます

トリビア

豆知識

「recipient」の語源は「受け取る」という意味のラテン語「recipere」ですが、面白いことに、古代ローマでは手紙の受取人を示すために、手紙の外側に受取人の名前を書く習慣がありました。これが現代の封筒の宛名書きの起源となっています。

使用場面

手紙の宛名を書く時、賞の受賞者を発表する時、贈り物を渡す時

絵文字で覚えよう

📬🎁👤

英語での説明

Rosie, the radiant recipient, receives rare, red roses regularly.

日本語での説明

輝かしい受取人のロージーは、定期的に珍しい赤いバラを受け取ります。

この絵文字を選んだ理由

「recipient」は受取人を意味するので、郵便ポスト(📬)と贈り物(🎁)、そして人(👤)の絵文字を組み合わせました。これらは、何かを受け取る人物を表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(プレゼントの箱、開けてみるにゃ!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

レシピエント、受け取りエンド(おわり)。大切な手紙が届いた瞬間、受取人の顔が輝く様子が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんこ郵便 受け取るにゃんこに 幸せにゃ

この俳句は、手紙を受け取る猫の喜びを表現しています。「レターセット 封筒付き」という商品と「recipient」という単語を結びつけることで、言葉の意味をより印象的に記憶できます。手紙を受け取る瞬間の幸せな気持ちが、「recipient」の本質を捉えています。

覚え方

英語での覚え方

Receiving Envelope Carefully, Inviting Person Inside Eagerly Notifies Them.

日本語での覚え方

封筒を慎重に受け取り、熱心に人を中へ招き入れ、彼らに知らせる。

この単語を使った名言

名言 1

The recipient of kindness is the giver's greatest gift - Unknown

親切の受け手は、与え手にとって最大の贈り物である - 作者不明

名言 2

Every recipient of a thought becomes a sender - AI-generated

思いの受け手は誰もが送り手となる - AI生成

名言 3

The recipient of love must return it tenfold - AI-generated

愛の受け手は、その10倍を返さねばならない - AI生成

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a peculiar customer fixated on a recipient for his prized bonsai tree. The man, sporting thick-rimmed glasses and a tweed jacket, fretted over finding the perfect vessel to showcase his miniature masterpiece. Takuya's eyes gleamed with opportunity as he reached for his tablet, ready to unveil the ideal solution from Amazon's vast inventory.

秋葉原の電気街の喧騒の中、拓哉は珍しい客に出会った。その男性は、大切な盆栽のにこだわりを持っていた。分厚い縁の眼鏡をかけ、ツイードのジャケットを着た男性は、自慢の小さな傑作を披露するための完璧な器を見つけることに躍起になっていた。拓哉の目は機会を捉えて輝き、アマゾンの膨大な在庫から理想的な解決策を披露しようと、タブレットに手を伸ばした。🌿🔍

As Takuya scrolled through various options, his feline assistant Sakura playfully batted at the screen, inadvertently highlighting a stunning ceramic recipient with an intricate dragon design. The customer's eyes widened with delight, but he hesitated, concerned about the delicate nature of the piece. Takuya, sensing the man's apprehension, quickly pulled up customer reviews praising the product's durability and craftsmanship.

拓哉が様々な選択肢をスクロールする中、猫のアシスタントのさくらが遊び心でスクリーンを軽くたたき、偶然にも精巧な龍のデザインが施された見事な陶器のを強調した。顧客の目は喜びで見開かれたが、その品の繊細さを心配して躊躇した。拓哉は男性の不安を感じ取り、素早くその製品の耐久性と職人技を称賛する顧客レビューを表示した。🐉🏺

However, a new challenge arose when the customer revealed his bonsai's unique watering needs. Takuya, momentarily stumped, glanced at Sakura for inspiration. The cat, in a moment of clumsiness, knocked over a nearby water bottle, spilling its contents into a conveniently placed saucer. This serendipitous event sparked an idea in Takuya's mind. He swiftly searched for and found a recipient set that included a perfectly sized water reservoir saucer.

しかし、顧客が盆栽特有の水やりの必要性を明かすと、新たな課題が浮上した。一瞬途方に暮れた拓哉は、インスピレーションを求めてさくらを見た。そのとき、不器用なさくらが近くの水筒を倒し、たまたま置いてあった受け皿に水をこぼした。この偶然の出来事が拓哉の心にアイデアを火付けた。彼は素早く検索し、ぴったりサイズの水溜め用受け皿が付いたセットを見つけ出した。💡💦

With a triumphant smile, Takuya presented the complete bonsai recipient solution to the astonished customer. The set not only met the aesthetic requirements with its elegant design but also solved the practical watering issue. Overwhelmed with joy, the customer eagerly placed the order, already envisioning his cherished bonsai thriving in its new home. As the transaction concluded, Sakura purred contentedly, having once again unwittingly contributed to another successful sale.

拓哉は勝利の笑みを浮かべながら、驚いた顧客に完璧な盆栽のソリューションを提示した。そのセットは優雅なデザインで美的要求を満たすだけでなく、実用的な水やりの問題も解決した。喜びに圧倒された顧客は、既に愛する盆栽が新しい家で繁栄する姿を思い描きながら、熱心に注文を行った。取引が締結すると、さくらは満足げに喉を鳴らした。またしても知らず知らずのうちに、もう一つの成功した販売に貢献したのだった。🌳✨