reciprocate の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

rɪˈsɪprəkeɪt

レシプロケイト

意味

1. 返報する、お返しをする 2. 往復運動をする

語源

ラテン語の「reciprocus」(行きつ戻りつする、交互の)に由来します。16世紀中頃に英語に入り、当初は「交互に動く」という意味で使われていましたが、後に「お返しをする」という意味も加わりました。

例文

例文 1

I helped him move, and he reciprocated by helping me paint my house.

私が彼の引っ越しを手伝ったら、彼は私の家のペンキ塗りを手伝ってお返ししてくれた 🏠🎨

例文 2

She smiled at me, so I reciprocated with a warm smile.

彼女が私に微笑みかけたので、私も温かい笑顔で応えた 😊✨

例文 3

He loves her deeply, but she doesn't reciprocate his feelings.

彼は彼女を深く愛しているが、彼女は彼の気持ちに応えてくれない 💔😢

例文 4

The company reciprocated our loyalty with better benefits.

会社は私たちの忠誠心に報いて、より良い福利厚生を提供してくれた 🏢💼

例文 5

When someone shows kindness, try to reciprocate whenever possible.

誰かが親切にしてくれたら、できる限りお返しするようにしよう 🤝💝

例文 6

The two countries agreed to reciprocate trade benefits.

両国は貿易上の利益を相互に提供することに合意した 🌍🤝

例文 7

I invited her to dinner, hoping she would reciprocate the invitation.

彼女を夕食に招待したが、彼女も招待を返してくれることを期待している 🍽️💕

類語

reciprocate

相手の行為や感情に対して同じように返すという意味で、フォーマルな場面でよく使われます

return

reciprocateより一般的で、好意や挨拶などを返す際に幅広く使える基本的な表現です

repay

借りたお金や受けた恩恵を返すという意味が強く、義務的なニュアンスがあります

respond

相手の行動や言葉に反応するという意味で、必ずしも同じ種類で返す必要がない表現です

反対語

ignore

reciprocateが相手の行為に応答することを意味するのに対し、ignoreは相手の行為や感情を無視して何も返さないことを表します

withhold

reciprocateが与えられたものに対してお返しをすることなのに対し、withholdは意図的に何かを与えずに控えることを意味します

reject

reciprocateが相手の好意や行為を受け入れて応えることに対し、rejectは相手からの申し出や感情を拒絶することを表します

take

reciprocateが相互的な交換を意味するのに対し、takeは一方的に受け取るだけで何も返さない行為を表します

トリビア

豆知識

「reciprocate」という単語は、心臓の動きを表現する医学用語としても使用されます。心臓の拍動における収縮と拡張の相互作用を「reciprocating motion(往復運動)」と呼ぶことがあります。まさに、恩返しのように心臓も絶え間なく「お返し」を続けているのです。

使用場面

恩返しをする場面、相互協力の状況、感情や行動を互いに返し合う様子

絵文字で覚えよう

🔄🤝🎁

英語での説明

When you reciprocate, it's like a boomerang of kindness that comes back to you, creating a circle of goodwill that never ends.

日本語での説明

お返しをすることは、親切のブーメランのようなもので、それがあなたに戻ってきて、終わりのない善意の輪を作り出すのです。

この絵文字を選んだ理由

「reciprocate」という言葉は、お互いに何かを与え合うという意味を持ちます。🔄は循環や交換を、🤝は協力や合意を、🎁はギフトや恩恵を表しており、これらの絵文字の組み合わせで「reciprocate」の概念を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんこれは素晴らしいにゃ!みんにゃが助け合ってるにゃ。魚をあげたら魚をもらえるかもしれにゃいにゃ〜

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

レシピ、ロケット、エイト(レシプロケイト):「レシピ通りに作ったロケット型ケーキ、エイト(8)個お返しするよ」。友人の誕生日プレゼントのお返しに、ロケット型のケーキを8個作って贈る場面を想像してみましょう。

にゃーの俳句

にゃんとまあ! ロケにゃんケーキで お礼にゃん

この俳句は、「reciprocate(お返しする)」という単語を、ユーモラスで覚えやすい方法で表現しています。「ロケにゃんケーキ」というフレーズは、ロケット型のケーキを指し、同時に「レシプロケイト」の音を連想させます。「お礼にゃん」は、感謝の気持ちを表すと同時に、単語の意味を直接的に示しています。この製品と俳句を組み合わせることで、「reciprocate」の意味と音の両方を記憶に留めやすくなります。また、猫語を使用することで、親しみやすさと覚えやすさを高めています。

覚え方

英語での覚え方

Returning Efforts Causes Increased Positive Results, Offering Continuous Appreciation To Everyone.

日本語での覚え方

努力を返すことで、良い結果が増え、皆に継続的な感謝をもたらす。

この単語を使った名言

名言 1

To reciprocate kindness is the law of love - Confucius

親切に報いることは愛の法則である - 孔子

名言 2

Friendship demands a give-and-take spirit to reciprocate - AI-generated

友情は互恵の精神を求める - AI生成

名言 3

In nature, all creatures reciprocate life's balance - AI-generated

自然界では、すべての生き物が生命のバランスを互いに与え合う - AI生成

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a peculiar customer named Hiroshi, who was struggling to reciprocate his girlfriend's affectionate gestures. "I'm terrible at expressing my feelings," Hiroshi confessed, his eyes darting nervously. Takuya's gaze fell upon a sleek smart display on the shelf, its screen glowing softly in the fluorescent light. "Perhaps this Amazon Echo Show can help," he suggested, a knowing smile playing on his lips. Sakura, perched on a nearby shelf, meowed in agreement, her tail swishing excitedly.

秋葉原の電気街で、拓哉は彼女の愛情表現に応えるのに苦労している変わった客、ヒロシに出会いました。「僕は気持ちを表現するのが苦手なんです」とヒロシは告白し、目を神経質そうに動かしました。拓哉の視線は棚に置かれたスマートディスプレイに落ち、その画面は蛍光灯の下で柔らかく光っていました。「このAmazon Echo Showが役立つかもしれませんね」と彼は提案し、知っているような笑みを浮かべました。近くの棚に座っていたさくらは同意するように鳴き、尻尾を興奮気味に振りました。😊🐱💡

As Takuya demonstrated the Echo Show's features, Hiroshi's eyes widened with interest. "You can set reminders for important dates, display digital photos, and even make video calls," Takuya explained, his voice filled with enthusiasm. "It's a perfect way to reciprocate your girlfriend's affection without feeling awkward." Hiroshi nodded, a spark of hope igniting in his eyes. Meanwhile, Sakura, in her typical clumsy fashion, accidentally knocked over a stack of product brochures, creating a fluttering paper snowstorm that added a touch of whimsy to the serious conversation.

拓哉がEcho Showの機能を実演すると、ヒロシの目が興味で見開きました。「大切な日付のリマインダーを設定したり、デジタル写真を表示したり、ビデオ通話までできるんです」と拓哉は熱心に説明しました。「彼女の愛情に応えるのに、気まずさを感じずにできる完璧な方法ですよ」。ヒロシはうなずき、目に希望の光が灯りました。一方、さくらはいつもの不器用さで、商品パンフレットの山を誤って倒してしまい、舞い散る紙吹雪のような光景を作り出し、真剣な会話に一抹の面白さを加えました。😲📱🌸

However, as Hiroshi contemplated the purchase, doubt crept into his expression. "But what if it's not enough? What if she expects more?" he fretted. Takuya, sensing the hesitation, reached for another product - a smart light bulb. "Combine this with the Echo Show," he suggested, his eyes twinkling with inspiration. "You can create romantic lighting moods, sync them with music, and even control them with your voice. It's an innovative way to reciprocate her affection through ambiance." As if on cue, Sakura pawed at the light bulb box, causing it to roll dramatically across the counter, stopping right in front of Hiroshi.

しかし、ヒロシが購入を検討する中で、彼の表情に疑念が忍び寄りました。「でも、これだけで十分じゃないかもしれません。彼女がもっと期待してたら?」と彼は心配しました。躊躇を感じ取った拓哉は、別の商品、スマート電球に手を伸ばしました。「これをEcho Showと組み合わせてみてはどうでしょう」と彼は提案し、目にひらめきを宿しました。「ロマンチックな照明の雰囲気を作ったり、音楽と同期させたり、声で制御したりもできます。雰囲気を通じて彼女の愛情に応える革新的な方法ですよ」。まるで合図のように、さくらが電球の箱に手を伸ばし、それが劇的にカウンターを転がってヒロシの目の前で止まりました。🤔💡🐾

Hiroshi's face lit up with excitement, mirroring the glow of the smart bulb in Takuya's hand. "I'll take both!" he exclaimed, his earlier nervousness replaced by eager anticipation. "Now I can reciprocate her love in ways I never imagined." As Takuya processed the sale, a satisfied smile spread across his face. He glanced at Sakura, who was now curled up contentedly on a cozy cat bed display. "You know," Takuya added with a wink, "we also have these pet cameras. They're great for checking on your furry friends when you're out on romantic dates." Hiroshi laughed, his mood now light and joyful. As they left the store, the warm glow of the smart bulbs seemed to follow them, a beacon of newfound confidence in reciprocating love.

ヒロシの顔が興奮で輝き、拓哉の手にあるスマート電球の光を映し出しました。「両方買います!」と彼は叫び、以前の緊張は期待に満ちた興奮に取って代わりました。「これで想像もしなかった方法で彼女の愛に応えることができます」。拓哉が販売処理をする間、満足げな笑みが彼の顔に広がりました。彼は、今や快適な猫用ベッドの展示品の上で満足げに丸くなっているさくらを見ました。「そうそう」と拓哉はウインクしながら付け加えました。「ペットカメラもありますよ。ロマンチックなデートに出かけている時にファーリーフレンズを確認するのに最適です」。ヒロシは笑い、今や気分は軽やかで楽しげでした。彼らが店を出る時、スマート電球の温かい光が彼らを追いかけるようで、愛に応える新たな自信の象徴のようでした。😄🛍️🐱