recluse の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、形容詞

発音

ˈrɛkluːs

レクルース

意味

隠遁者、世間から隔絶して暮らす人、人里離れて暮らす人

語源

「recluse」の語源はラテン語の「recludere」(閉じ込める)に由来します。中世フランス語を経て英語に入りました。元々は修道院で隔絶された生活を送る人を指していましたが、後に一般的な意味で使われるようになりました。

例文

例文 1

He became a recluse after his wife died.

妻が亡くなった後、彼は隠遁者になった。😔🏠

例文 2

The old man lived as a recluse in the mountains.

その老人は山で世捨て人として暮らしていた。🏔️👴

例文 3

She's such a recluse that nobody sees her anymore.

彼女はとても引きこもりで、もう誰も彼女を見かけない。🚪🔒

例文 4

The famous writer was known to be a recluse.

その有名な作家は隠遁者として知られていた。📚✍️

例文 5

After the accident, he turned into a recluse.

事故の後、彼は世捨て人になってしまった。🚗💥😞

例文 6

The recluse rarely left his house.

その隠遁者はめったに家を出なかった。🏡🚪❌

例文 7

She chose to live as a recluse in the countryside.

彼女は田舎で世捨て人として生きることを選んだ。🌾🏘️🌸

類語

recluse

世間から離れて一人で暮らす人を指す正式な単語です。意図的に社会との接触を避ける人に使います。

hermit

宗教的な理由で世俗を離れて暮らす人を指します。recluseより精神的・宗教的なニュアンスが強いです。

loner

一人でいることを好む人という意味で、recluseほど極端ではありません。日常会話でよく使われます。

introvert

内向的な性格の人を指し、必ずしも社会から隔離されているわけではありません。心理学的な用語です。

反対語

socialite

社交界で活発に活動する人を指します。パーティーやイベントに頻繁に参加し、多くの人との交流を楽しむ人です

extrovert

外向的で社交的な性格の人を表します。人との関わりからエネルギーを得て、積極的に他者と交流する人です

mingler

社交的で人と交わることを好む人を指します。集まりで積極的に他の人と話し、関係を築くことを楽しむ人です

gregarious

群れを好む、社交的な性質を表します。一人でいるより集団の中にいることを好み、他者との交流を求める特性です

トリビア

豆知識

「recluse」という言葉は、クモの一種「ドクイトグモ」の英名にも使われています。この危険なクモは人里離れた場所を好むことから、この名前が付けられました。

使用場面

隠遁生活を送る作家、人里離れた山小屋に住む隠者

絵文字で覚えよう

🕷️🏠🚫👥

英語での説明

Spider in the house, shunning all the crowds, recluse's abode.

日本語での説明

家の中の蜘蛛、群衆を避ける、隠遁者の住処。

この絵文字を選んだ理由

「recluse」は隠遁者や引きこもりを意味するため、蜘蛛(🕷️)が家(🏠)の中にいて、人々(👥)を避けている(🚫)様子を表現しています。

にゃーの解説

にゃー、ひとりぼっちはさみしいにゃ。たまには外に出て日向ぼっこするのもいいにゃん。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

リクルーズ de 離句ルーズ(りくるーず で りくるーず):人里離れた山小屋で、ゆったりとした服を着て過ごす隠者の姿

にゃーの俳句

にゃんこもね 山にゃか暮らし 電気ニャン

この俳句は、「recluse(隠遁者)」の概念を山小屋での生活と結びつけています。ソーラーパネルは現代の隠遁生活を可能にする技術を象徴しており、猫の言葉で表現することで親しみやすく覚えやすい印象を与えています。「にゃんこ」が隠遁者を、「山にゃか暮らし」が人里離れた生活を、「電気ニャン」がソーラーパネルによる自給自足の電力を表現しています。この製品と言葉の組み合わせは、現代の「recluse」の生活様式を鮮やかに描き出し、記憶に残りやすい連想を生み出しています。

覚え方

英語での覚え方

Resting Elderly Cat Lounges Undisturbed, Seeking Exclusion.

日本語での覚え方

休んでいる年老いた猫が、邪魔されずに寝そべり、孤独を求めている。

この単語を使った名言

名言 1

Even a recluse yearns for connection - in silence, hearts still speak - AI

隠遁者でさえ繋がりを求める - 沈黙の中で、心はなお語る - AI

名言 2

The recluse finds solace in solitude's embrace - nature whispers secrets - AI

隠遁者は孤独の抱擁に慰めを見出す - 自然が秘密を囁く - AI

名言 3

A recluse sees the world through different eyes - wisdom blooms in quiet - AI

隠遁者は世界を異なる目で見る - 静寂の中で知恵が花開く - AI

小説

In a dimly lit room, recluse Hiroshi sat hunched over his computer, surrounded by stacks of unopened Amazon packages. Takuya, the legendary salesman, knocked on the door, his voice barely audible over the hum of multiple air purifiers. "Mr. Hiroshi, I'm here to help you declutter and reconnect with the world," he called out, eyeing the 'Smart Home Automation Kit' in his briefcase.

薄暗い部屋で、隠遁者の浩志さんはコンピューターに向かって背中を丸め、開封されていないAmazonの小包の山に囲まれていました。伝説の営業マン・拓哉が扉をノックし、複数の空気清浄機のうなり声にかき消されそうな声で呼びかけました。「浩志さん、お部屋の整理整頓と社会復帰のお手伝いに来ました」と、彼はブリーフケースの中の'スマートホームオートメーションキット'に目をやりながら言いました。🕯️💻📦

Reluctantly, Hiroshi cracked open the door, his pale face peeking out. Takuya seized the opportunity, demonstrating how the Smart Home Kit could automate lighting, temperature, and even grocery ordering. "Imagine controlling your environment without leaving your sanctuary," Takuya explained, as his clumsy cat assistant Sakura accidentally knocked over a stack of books, revealing a dusty treadmill.

浩志さんは渋々ドアを少し開け、蒼白い顔をのぞかせました。拓哉はチャンスを逃さず、スマートホームキットで照明や温度、さらには食料品の注文まで自動化できることを実演しました。「安全な場所を離れずに環境をコントロールできるんですよ」と拓哉が説明する中、ドジな猫アシスタントのさくらが誤って本の山を倒し、埃まみれのトレッドミルが姿を現しました。🚪💡🌡️📚

Intrigued, Hiroshi opened the door wider, revealing a cluttered apartment. Takuya spotted an opportunity and swiftly introduced an 'AI-Powered Robot Vacuum'. "This little marvel can keep your space clean while you focus on your passions," he enthused. Sakura, in a moment of feline curiosity, pounced on the vacuum, accidentally activating it. The machine whirred to life, efficiently navigating the maze of belongings.

興味を持った浩志さんがドアを大きく開けると、物が散乱したアパートの中が見えました。拓哉はチャンスを見逃さず、すかさず'AI搭載ロボット掃除機'を紹介しました。「この小さな驚異があなたの情熱に集中している間に、お部屋をきれいに保ってくれますよ」と熱心に説明しました。さくらは猫らしい好奇心から掃除機に飛びかかり、誤って作動させてしまいました。機械は唸りを上げて動き出し、物の迷路を効率的に進んでいきました。🤖🧹🐱💨

As the vacuum hummed along, Hiroshi's eyes lit up with newfound possibility. Takuya, sensing the shift, unveiled his final offering - a 'Virtual Reality Social Interaction Headset'. "Connect with the world from the comfort of your home," he suggested warmly. Hiroshi hesitated, then slowly reached out to touch the headset. In that moment, Sakura playfully batted at a dangling cord, causing a small cascade of books that nudged Hiroshi gently towards Takuya. With a nervous smile, Hiroshi nodded, "I'll take them all." Takuya beamed, knowing he'd not only made a sale but potentially changed a life.

掃除機がうなりを上げて動く中、浩志さんの目に新たな可能性の光が宿りました。変化を感じ取った拓哉は、最後の商品である'バーチャルリアリティ社会交流ヘッドセット'を披露しました。「ご自宅の快適な空間から世界とつながることができますよ」と温かく提案しました。浩志さんは躊躇しながらも、ゆっくりとヘッドセットに手を伸ばしました。そのとき、さくらが遊び心で垂れ下がったコードを軽く叩き、小さな本の崩れを引き起こし、浩志さんを優しく拓哉の方へ押しやりました。緊張した笑顔で、浩志さんはうなずきました。「全部買います」拓哉は満面の笑みを浮かべました。単に商品を売っただけでなく、人生を変える可能性をもたらしたことを知っていたのです。🎮🌐😊💼