release の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞、名詞
発音
rɪˈliːs
リリース
意味
1. 解放する、放す 2. 発売する、公開する 3. 解放、発売、公開
語源
「release」の語源は古フランス語の「relesser」(解放する)に由来し、さらにラテン語の「relaxare」(緩める、解放する)にまで遡ります。これは「re-」(再び)と「laxare」(緩める)から成り立っています。
例文
例文 1
The company will release a new product next month.
会社は来月新製品を発売します 🚀📱
例文 2
Please release the brake before driving.
運転前にブレーキを解除してください 🚗🔓
例文 3
The prisoner was released after ten years.
囚人は10年後に釈放されました 🏃♂️🆓
例文 4
She released her grip on the rope.
彼女はロープを放した 🪢✋
例文 5
The movie will be released in theaters this Friday.
映画は今週金曜日に劇場で公開されます 🎬🍿
例文 6
The factory released toxic gases into the air.
工場は有毒ガスを大気中に放出しました 🏭☁️
例文 7
The band released their first album last year.
バンドは昨年初のアルバムをリリースしました 🎵💿
類語
release
何かを自由にする、公開する、発表するという基本的な意味で、最も汎用的に使われます
free
束縛や制約から解放するという意味が強く、人や動物を自由にする時によく使われます
discharge
公式に解放する、退院・退職させるという formal な場面で使われることが多いです
liberate
oppression や支配から解放するという強い意味があり、政治的・社会的文脈でよく使われます
publish
本や情報を一般に公開・発表する時に特化して使われ、メディア関連でよく見られます
反対語
capture
releaseの反対で「捕まえる、捕獲する」という意味。動物や人を自由にするのではなく、逆に拘束する時に使います
retain
「保持する、手放さない」という意味でreleaseと対照的。情報や物を公開・放出せずに保管し続ける場面で使われます
confine
「閉じ込める、制限する」という意味。releaseが自由にすることなら、confineは空間や行動を制約することを表します
withhold
「差し控える、公開しない」という意味。情報や許可をreleaseする代わりに、意図的に出さない時に使います
トリビア
豆知識
映画業界では「リリース」という言葉が、映画の公開日を指すだけでなく、俳優が契約から解放されることも意味します。大作映画の撮影が終わると、俳優たちは「リリース」され、次のプロジェクトに取り組めるようになるのです。
使用場面
新製品の発売、囚人の釈放、ストレスの解放
絵文字で覚えよう
英語での説明
Rocket ready, package set, unlock the gate! Release the innovation, don't hesitate!
日本語での説明
ロケット準備完了、パッケージセット、門を開けろ!革新を解き放て、躊躇するな!
この絵文字を選んだ理由
「release」という言葉には、「解放」や「発売」という意味があります。ロケット(🚀)は新しい製品やアイデアの打ち上げを、箱(📦)は製品やコンテンツを、そして鍵が開いた錠(🔓)は解放や自由を表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!(新しいおもちゃが出るにゃ!わくわくするにゃ〜)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
リリース、離れるイス。仕事のストレスから解放され、お気に入りの椅子でくつろぐ瞬間。
にゃーの俳句
にゃーリース! ごろにゃんすやすや まっさーじ
この俳句は、マッサージチェアを通じて「release」の概念を表現しています。「にゃーリース」は「release」の猫語版で、ストレス解放を連想させます。「ごろにゃんすやすや」は、マッサージチェアでリラックスする様子を描写し、「まっさーじ」でその手段を明確にしています。マッサージチェアという具体的な製品と結びつけることで、「release」の意味をより記憶に残りやすくしています。
覚え方
英語での覚え方
Rapidly Escaping Lion Eagerly Approaches Savannah Exit.
日本語での覚え方
素早く逃げるライオンが熱心にサバンナの出口に近づく。
この単語を使った名言
名言 1
Let it go, let it flow, release the old - Embrace the new with open arms.
手放し、流れに任せ、古きを解放せよ - 新しきものを両腕で抱きしめよ
名言 2
To release a dream, first you must dare to dream it - Chase your passion.
夢を解き放つには、まず夢を見る勇気が必要だ - 情熱を追い求めよ
名言 3
Release your fears, spread your wings - The sky's the limit, so fly high.
恐れを手放し、翼を広げよ - 空が限界だ、高く飛べ
小説
In the bustling electronics store, Takuya approached a stressed-out office worker clutching a tangled mess of cables. "I see you're struggling with cable management," he observed, his eyes twinkling. The customer sighed, "It's a nightmare! My desk looks like a release of spaghetti every day." Takuya smiled knowingly, reaching for a sleek cable management system on the shelf.
混雑した電気店で、拓哉はケーブルの束を抱えて困っているオフィスワーカーに近づきました。「ケーブル管理でお困りのようですね」と彼は目を輝かせて観察しました。客はため息をつき、「悪夢です!毎日机がリリースされたスパゲッティのようになっています」。拓哉は意味ありげに微笑み、棚からスマートなケーブル管理システムを手に取りました。😅
"This cable organizer is like a release from your tangled troubles," Takuya explained, demonstrating how easily the cables slid into the neat compartments. The customer's eyes widened with interest. Meanwhile, Sakura, the clumsy cat assistant, playfully batted at a dangling cord, nearly knocking over a display. Takuya chuckled, "Even Sakura approves, though her methods are... unconventional."
「このケーブルオーガナイザーは、もつれたトラブルからのリリースのようなものです」と拓哉は説明し、ケーブルが整然とした区画に簡単に収まる様子を実演しました。客の目が興味で見開きました。一方、ドジな猫アシスタントのさくらは、ぶら下がったコードを遊び心で叩き、ディスプレイをほとんど倒しそうになりました。拓哉は笑いながら、「さくらも承認しているようですね。彼女の方法は...ちょっと型破りですが」と言いました。😸
As the customer marveled at the transformation of his cables, a commotion erupted nearby. A frazzled mother was struggling with a stroller, her baby wailing inconsolably. Takuya's keen eyes spotted the source of distress - a tangled safety harness. "Perhaps we can release more than just cables today," he mused, grabbing a display model of an easy-release stroller harness.
客がケーブルの変身に感心している間、近くで騒動が起きました。疲れ果てた母親がベビーカーと格闘し、赤ちゃんが慰めようもなく泣いていました。拓哉の鋭い目は苦痛の源を見つけました - もつれた安全ハーネスです。「今日はケーブル以外のものもリリースできるかもしれませんね」と彼は考え、ディスプレイからイージーリリースのストローラーハーネスを手に取りました。🤔
With a deft demonstration, Takuya showed how the new harness could easily release with one hand, bringing instant relief to both mother and child. The office worker, inspired by this display of problem-solving, eagerly purchased both the cable organizer and the stroller harness. As they left, Sakura accidentally knocked over a stack of boxes, creating a domino effect. Takuya sighed, "Well, I suppose that's one way to release tension in the store." The customers laughed, their day brightened by both innovative products and feline antics.
巧みな実演で、拓哉は新しいハーネスが片手で簡単にリリースできることを示し、母親と子供の両方に即座の安堵をもたらしました。この問題解決の様子に触発されたオフィスワーカーは、ケーブルオーガナイザーとストローラーハーネスの両方を熱心に購入しました。彼らが去る時、さくらは誤って箱の山を倒し、ドミノ効果を引き起こしました。拓哉はため息をつき、「まあ、店の緊張をリリースする一つの方法かもしれませんね」と言いました。客たちは笑い、革新的な製品と猫の面白い行動の両方で彼らの一日が明るくなりました。😂
As the day wound down, Takuya reflected on the power of release - from tangled cables, complicated harnesses, and even stress itself. He smiled at Sakura, who was now contentedly napping on a cushion display. "Sometimes, the best release is simply letting go and embracing the chaos," he mused, tidying up the last of the fallen boxes with a contented sigh.
一日が終わりに近づくにつれ、拓哉はリリースの力について考えました - もつれたケーブル、複雑なハーネス、そしてストレスそのものからの解放です。クッションの展示の上で満足そうに昼寝をしているさくらを見て微笑みました。「時には、最高のリリースは単に手放して混沌を受け入れることかもしれないね」と彼は考え、満足のため息とともに最後の倒れた箱を片付けました。😌