rendezvous の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、動詞

発音

ˈrɒndɪvuː

ランデブー

意味

1. 待ち合わせ、約束の場所、2. 会合、集合、3. (特に恋人同士の)密会

語源

フランス語の「rendez-vous」に由来し、直訳すると「自分を示す」という意味です。16世紀にフランス語から英語に借用されました。元々は軍事用語で、兵士が集合する場所を指していましたが、後に一般的な待ち合わせの意味で使われるようになりました。

例文

例文 1

We have a rendezvous at the coffee shop at 3 PM.

午後3時にコーヒーショップで待ち合わせがあります。☕️📅

例文 2

The secret agents arranged a rendezvous in the park.

秘密諜報員たちは公園で密会を手配しました。🕵️‍♂️🌳

例文 3

Let's rendezvous at the main entrance before the concert.

コンサート前にメインエントランスで落ち合いましょう。🎵🚪

例文 4

The spacecraft will rendezvous with the space station tomorrow.

宇宙船は明日宇宙ステーションとランデブーします。🚀🛰️

例文 5

This restaurant is our favorite rendezvous spot for dates.

このレストランは私たちのお気に入りのデートの待ち合わせ場所です。🍽️💕

例文 6

The hiking group planned to rendezvous at the trailhead.

ハイキンググループは登山口で集合する予定でした。🥾⛰️

例文 7

After getting separated, we managed to rendezvous at the hotel lobby.

はぐれた後、ホテルのロビーで再会することができました。🏨👥

類語

rendezvous

フランス語由来で、予定された待ち合わせや密会を指します。ロマンチックな響きがあり、特別な約束のニュアンスを持ちます。

meeting

最も一般的な「会合」で、ビジネスや日常的な集まりに使われます。rendezvousより堅実で事務的な印象です。

appointment

医者や美容院など、事前に予約した正式な約束を指します。rendezvousより公式で義務的なニュアンスがあります。

date

恋人同士のデートを指し、ロマンチックな文脈で使われます。rendezvousより現代的でカジュアルな表現です。

反対語

separation

rendezvousが計画的な待ち合わせを意味するのに対し、separationは人々が離れ離れになることを表します。別れや分離の状況で使われます

avoidance

rendezvousが意図的に会うことを指すのに対し、avoidanceは意図的に避けることや会わないようにすることを意味します

isolation

rendezvousが人との接触や集まりを表すのに対し、isolationは孤立や隔離された状態を指します。一人でいる状況で使われます

dispersal

rendezvousが一箇所に集まることを意味するのに対し、dispersalは散らばることや四方八方に分散することを表します

トリビア

豆知識

「ランデブー」という言葉は、宇宙飛行でも重要な用語です。宇宙船が軌道上で出会い、ドッキングする際に使われます。NASAの宇宙飛行士たちは、この言葉を「ران-day-voo」と発音し、重要なミッションの一部として使用しています。

使用場面

恋人同士の待ち合わせ、宇宙船のドッキング、秘密の会合

絵文字で覚えよう

🕰️🌃👫

英語での説明

As the clock strikes nine, under the city lights so fine, two hearts align for a sweet rendezvous divine.

日本語での説明

時計が9時を打つと、都会の明かりの下で、二つの心が甘い逢瀬のために寄り添う。

この絵文字を選んだ理由

「rendezvous」は待ち合わせや出会いを意味するフランス語由来の言葉です。時計の絵文字は約束の時間を、夜の街の絵文字は待ち合わせの雰囲気を、そして二人の人の絵文字は出会いや再会を表現しています。

にゃーの解説

にゃんですって!時計がにゃんにゃんって鳴いたら、人間たちがにゃんでもにゃいところに集まってくるにゃん。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ランデブー で 出会う宇宙(そら)の デート船

にゃーの俳句

にゃんでブー? 宇宙(そら)のデートに ゃん出かける

この俳句は、「ランデブー」という言葉を「にゃんでブー」と猫語に置き換え、宇宙柄のピクニックマットを使って宇宙デートに出かける様子を描いています。「にゃんでブー」と「ランデブー」の音の類似性を利用し、宇宙という非日常的な場所でのデートというイメージを結びつけることで、単語の記憶を助けています。また、「ゃん出かける」という語尾で猫らしさを強調し、愛らしさを加えています。

覚え方

英語での覚え方

Romantic Encounter Near Dusk Eases Zealous Vows Of Unrequited Sweethearts.

日本語での覚え方

夕暮れ時の恋愛的な出会いが、熱心な誓いを交わす報われない恋人たちを和ませる。

この単語を使った名言

名言 1

Love's sweet rendezvous, a dance of hearts - AI-generated

愛の甘い待ち合わせ、心のダンス

名言 2

Destiny's rendezvous with dreams, at twilight's edge - AI-generated

運命の出会いと夢、黄昏の縁で

名言 3

Stars align for cosmic rendezvous, celestial waltz - AI-generated

星々が宇宙の出会いのために並ぶ、天体のワルツ

小説

In the bustling heart of Tokyo, Takuya, the legendary Amazon salesman, had arranged a rendezvous with a peculiar client at a chic café. The air was thick with the aroma of freshly ground coffee beans, and the soft jazz playing in the background set the perfect mood for a discreet meeting.

東京の賑やかな中心部で、伝説のAmazonセールスマン拓哉は、お洒落なカフェでユニークな顧客との密会を設定していました。挽きたてのコーヒー豆の香りが空気に漂い、バックグラウンドで流れるソフトジャズが、この秘密の会合にぴったりの雰囲気を醸し出していました。☕🎷

As the client arrived, a middle-aged woman with an air of mystery, Takuya noticed her fidgeting with a worn-out day planner. "I need something to keep track of my secret rendezvous," she whispered, her eyes darting nervously. Takuya's mind raced, knowing he had the perfect solution from Amazon's vast inventory.

謎めいた雰囲気の中年女性である顧客が到着すると、拓哉は彼女が古びた手帳をもじもじと扱っているのに気づきました。「私の秘密の密会を記録するものが必要なの」と彼女はささやき、目を神経質そうに動かしました。拓哉の頭は高速で回転し、Amazonの膨大な在庫の中から完璧な解決策があることを悟りました。🕵️‍♀️📓

Just as Takuya was about to present his recommendation, his clumsy cat assistant Sakura leaped onto the table, knocking over a vase of flowers. The water spilled onto the client's day planner, ruining it completely. The woman gasped in horror, but Takuya saw an opportunity. "Fear not," he said smoothly, "I have the perfect solution for your rendezvous tracking needs - and it's waterproof!"

拓哉が推薦品を紹介しようとした瞬間、彼の不器用な猫アシスタントのさくらがテーブルに飛び乗り、花瓶を倒してしまいました。水が顧客の手帳にこぼれ、完全に台無しになってしまいました。女性は恐怖で息を呑みましたが、拓哉はチャンスを見出しました。「ご心配なく」と彼は滑らかに言いました。「あなたの密会を記録するニーズにぴったりの解決策があります - しかも防水なんです!」💦📘😺

With a flourish, Takuya presented the "Rocketbook Smart Reusable Notebook" from Amazon. "This digital notebook syncs with cloud services, ensuring your rendezvous details are always secure and accessible. Plus, it's erasable and reusable!" The client's eyes lit up, seeing the perfect blend of discretion and technology. As she eagerly placed her order, Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to another successful sale. Takuya smiled, knowing he had once again matched a unique customer need with Amazon's innovative products.

拓哉は華麗にAmazonの「Rocketbook スマート再利用可能ノート」を紹介しました。「このデジタルノートはクラウドサービスと同期するので、あなたの密会の詳細は常に安全でアクセス可能です。さらに、消去して再利用もできるんです!」顧客の目が輝き、慎重さとテクノロジーの完璧な融合を見出しました。彼女が熱心に注文する中、さくらは満足げに喉を鳴らし、図らずも別の成功した販売に貢献したのでした。拓哉は微笑みました。再び、ユニークな顧客のニーズとAmazonの革新的な製品をマッチさせたことを知っていたのです。📱🔒😸