repel の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
rɪˈpɛl
リペル
意味
1. 撃退する、退ける 2. 反発する、はねつける 3. 嫌悪感を抱かせる
語源
「repel」の語源はラテン語の「repellere」で、「re-」(後ろへ)と「pellere」(押す)が組み合わさっています。15世紀頃から英語で使用されるようになりました。
例文
例文 1
This spray will repel mosquitoes for hours.
このスプレーは何時間も蚊を寄せ付けないでしょう。🦟✋
例文 2
Oil and water naturally repel each other.
油と水は自然に互いを反発します。💧🛢️
例文 3
The magnets repel when you push them together.
磁石を押し合わせると反発します。🧲⚡
例文 4
His rude behavior tends to repel people.
彼の失礼な態度は人を遠ざける傾向があります。😤👥
例文 5
The army managed to repel the enemy attack.
軍隊は敵の攻撃を撃退することができました。⚔️🛡️
例文 6
This fabric can repel water and stains.
この生地は水や汚れをはじくことができます。💧🧥
例文 7
The idea of eating insects repels many people.
昆虫を食べるという考えは多くの人を嫌悪させます。🐛😰
類語
repel
物理的に押し返す、撃退する、または嫌悪感を抱かせるという意味で使われます。虫除けや敵を追い払う場面でよく使用されます。
repulse
repelより強い拒絶や嫌悪を表し、攻撃を撃退する軍事的文脈や、強い嫌悪感を示す場面で使われます。
reject
提案や申し出を断る際に使い、repelのような物理的な力や嫌悪感のニュアンスはありません。
deter
行動を思いとどまらせる、抑制するという意味で、repelより予防的で心理的な効果を重視します。
反対語
attract
repelとは正反対に、人や物を引き寄せる意味です。磁石や魅力的な人物について使われ、好意的な関心を集める場面で用いられます
welcome
repelが拒絶するのに対し、welcomeは歓迎し受け入れることを表します。客人や新しいアイデアを積極的に迎え入れる状況で使われます
embrace
repelが押しのけるのとは逆に、embraceは抱きしめ受け入れることです。変化や機会を積極的に取り入れる文脈でよく使われます
invite
repelが遠ざけるのに対し、inviteは招待し近づけることを意味します。人を呼び寄せたり参加を促したりする場面で使用されます
トリビア
豆知識
「repel」という言葉は、宇宙船の推進システムにも使われています。イオン推進エンジンは、イオン化した粒子を高速で排出することで宇宙船を前進させる「反発力」を生み出します。
使用場面
虫除けスプレーを使う、磁石で物を押し返す、嫌な人を避ける
絵文字で覚えよう
英語での説明
Shield up, spray out, mosquitoes rout! Repel the pests, don't let them rest.
日本語での説明
盾を上げて、スプレーを噴射、蚊を撃退!害虫を追い払い、休ませるな。
この絵文字を選んだ理由
「repel」という単語は「撃退する」や「退ける」という意味を持ちます。盾(🛡️)は防御を、禁止マーク(🚫)は阻止を、蚊(🦟)は一般的に撃退したい害虫を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、何かを撃退するイメージを効果的に表現できます。
にゃーの解説
にゃんこ「にゃんにゃ〜ん(虫さんたち、お外で遊ぶにゃ〜)」
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
リペル de ペロッと舌出し、嫌なもの避けちゃおう!
にゃーの俳句
にゃんこスプレー ぷしゅっと吹きかけて むしさよなら
この句は、虫除けスプレーを猫の視点から描いています。「にゃんこスプレー」は虫除けスプレーを可愛らしく表現し、「ぷしゅっと」という擬音語で使用する様子を生き生きと伝えています。最後の「むしさよなら」で、虫を撃退する効果を表現しています。この製品と haiku を通じて、'repel'(撃退する、避ける)という単語の意味を楽しく覚えることができます。
覚え方
英語での覚え方
Rats Escape Pungent Eerie Lure.
日本語での覚え方
ネズミが強烈な不気味な誘惑から逃げる。
この単語を使った名言
名言 1
Like repels like; the spirit of man is insensible to the powers of electricity - Ralph Waldo Emerson
似たもの同士は反発する。人間の精神は電気の力に鈍感である - ラルフ・ウォルド・エマーソン
名言 2
Kindness is a language which the deaf can hear and the blind can see, but cruelty will repel all - Mark Twain
親切は耳の聞こえない人も聞こえ、目の見えない人も見える言語だが、残酷さはすべてを撃退する - マーク・トウェイン
名言 3
Let your smile be the reason to repel someone's frown - AI-generated
あなたの笑顔が誰かの眉をひそめる理由を撃退するものになりますように - AI生成
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a peculiar customer named Hiroshi, who was desperately seeking a solution to his mosquito problem. "These bloodsuckers are ruining my outdoor gaming sessions!" Hiroshi exclaimed, his eyes wild with frustration. Takuya's gaze fell upon a sleek, repellent device on the shelf, its blue LED glowing invitingly. He picked it up, feeling its lightweight design, and a small smile played on his lips. "Hiroshi-san, I believe I have just the thing to save your gaming nights," Takuya said confidently.
秋葉原の電気街で、拓哉は蚊に悩まされている変わった客、ヒロシに出会いました。「この吸血鬼どもが僕の屋外ゲームセッションを台無しにしているんだ!」とヒロシは目を血走らせて叫びました。拓哉の目は棚に置かれたスタイリッシュな忌避装置に留まり、その青いLEDが魅力的に光っていました。彼はそれを手に取り、軽量設計を感じながら、小さな笑みを浮かべました。「ヒロシさん、あなたのゲームの夜を救う物が見つかりましたよ」と拓哉は自信を持って言いました。🦟💡
As Takuya demonstrated the ultrasonic mosquito repellent, Hiroshi's eyes widened with interest. The device emitted a barely audible high-frequency sound that promised to keep the pesky insects at bay. "But how effective is it really?" Hiroshi asked skeptically. At that moment, Sakura, Takuya's clumsy cat assistant, accidentally knocked over a potted plant, spilling soil across the floor. As they cleaned up the mess, Takuya noticed something peculiar – not a single mosquito approached the area where the device was active, despite the moist soil that would typically attract them.
拓哉が超音波蚊忌避装置のデモンストレーションをすると、ヒロシの目が興味で見開きました。装置からは、やっかいな虫を寄せ付けないと約束する、かすかに聞こえる高周波音が発せられていました。「でも、本当にどれくらい効果があるの?」とヒロシは懐疑的に尋ねました。そのとき、拓哉のドジな猫助手のさくらが誤って鉢植えを倒し、床に土をこぼしてしまいました。掃除をしながら、拓哉は奇妙なことに気づきました - 装置が作動している場所には、通常なら蚊を引き寄せるはずの湿った土があるにもかかわらず、一匹の蚊も近づいてこなかったのです。🐱🌿
Intrigued by this unexpected demonstration, Hiroshi's skepticism began to waver. Takuya seized the moment, explaining how the device's repelling technology worked in harmony with nature, creating an invisible barrier against mosquitoes without harmful chemicals. "Imagine, Hiroshi-san, being able to enjoy your outdoor gaming sessions in peace, free from itchy bites and constant swatting," Takuya painted the picture vividly. As if on cue, Sakura playfully batted at the air, mimicking Hiroshi's current mosquito-fighting struggles. The customer couldn't help but laugh, his resistance melting away.
この予期せぬデモンストレーションに興味をそそられ、ヒロシの懐疑心は揺らぎ始めました。拓哉はこの瞬間を逃さず、装置の忌避技術が自然と調和して働き、有害な化学物質を使わずに蚊に対する目に見えないバリアを作り出す仕組みを説明しました。「ヒロシさん、かゆい虫刺されや絶え間ない蚊との戦いから解放され、平和に屋外でゲームを楽しめる様子を想像してみてください」と拓哉は生き生きとした絵を描きました。まるで合図でもあったかのように、さくらは遊び心たっぷりに空中で手を振り、ヒロシの現在の蚊との戦いを真似ました。客は思わず笑い、抵抗が溶けていきました。🎮🛡️
In the end, Hiroshi's resistance crumbled completely. He eagerly purchased the mosquito repellent device, his eyes shining with anticipation of uninterrupted gaming nights. As Takuya wrapped up the sale, he couldn't help but feel a sense of satisfaction. Not only had he solved Hiroshi's problem, but he had also introduced him to a product that would enhance his quality of life. As Hiroshi left the store, Sakura purred contentedly, rubbing against Takuya's leg. The salesman smiled, knowing that somewhere in Tokyo, a gamer would sleep peacefully tonight, free from the buzzing menace that had once plagued his evenings.
最終的に、ヒロシの抵抗は完全に崩れ去りました。彼は蚊忌避装置を熱心に購入し、中断されないゲームの夜への期待に目を輝かせていました。拓哉が販売を締めくくる中、満足感を感じずにはいられませんでした。ヒロシの問題を解決しただけでなく、彼の生活の質を向上させる製品を紹介したのです。ヒロシが店を出ていく時、さくらは満足げに喉を鳴らし、拓哉の足にすり寄りました。セールスマンは微笑みました。東京のどこかで、かつて夜を悩ませていたブンブンという厄介な存在から解放され、ゲーマーが今夜平和に眠れることを知っていたのです。🌙🎉