ride の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞・名詞

発音

/raɪd/

ライド

意味

乗る、乗車する、乗り物に乗ること

語源

古英語の「ridan」に由来し、ゲルマン語族の言語に共通する語源を持つ。

例文

例文 1

I ride my bike to work every day.

毎日自転車に乗って仕事に行きます 🚴‍♂️💼

例文 2

Can you give me a ride to the airport?

空港まで車で送ってもらえますか?🚗✈️

例文 3

The children love to ride the roller coaster.

子供たちはジェットコースターに乗るのが大好きです 🎢😄

例文 4

She learned to ride a horse last summer.

彼女は去年の夏に馬に乗ることを覚えました 🐎🌞

例文 5

Let's ride the bus downtown.

バスに乗って街の中心部に行きましょう 🚌🏙️

例文 6

The ride to the beach takes two hours.

ビーチまでの道のりは2時間かかります 🏖️⏰

例文 7

He got a ride home from his friend.

彼は友達に家まで送ってもらいました 🏠👫

類語

ride

乗り物に乗って移動することを表す最も一般的な動詞です。車、バス、電車、自転車など幅広い乗り物に使えます。

drive

自分で運転して移動することを表します。rideは乗客として乗ることが多いのに対し、driveは運転者として操縦することを意味します。

take

交通手段を利用することを表す動詞で、take a bus/trainのように使います。rideより形式的で、計画的な移動を表現します。

travel

長距離の移動や旅行を表す動詞です。rideは短距離の移動が多いのに対し、travelはより広範囲の移動を意味します。

反対語

walk

rideが乗り物を使って移動することに対し、walkは自分の足で歩いて移動することを表します。交通手段を使わない移動方法です。

drive

rideが乗客として乗ることに対し、driveは運転者として車両を操縦することを意味します。主導権や責任の違いがあります。

dismount

rideが馬や自転車に乗ることに対し、dismountは乗り物から降りる動作を表します。乗る行為の完全な逆の動作です。

stay

rideが場所を移動することに対し、stayは同じ場所にとどまることを意味します。移動しない静的な状態を表します。

トリビア

豆知識

世界で最も長い自転車専用道路は、オランダのアムステルダムからユトレヒトまで続く約270キロメートルの道路で、サイクリストにとって夢のようなルートです。

使用場面

自転車に乗る、車で移動する、遊園地のアトラクション、友人と一緒にドライブする瞬間

絵文字で覚えよう

🚲🌈✨

英語での説明

Radiant riders race rapidly through rainbow roads, relishing remarkable rides!

日本語での説明

輝く騎手たちが虹の道を駆け抜け、素晴らしいライドを楽しんでいる!

この絵文字を選んだ理由

自転車は「ride」の代表的な乗り物で、虹は楽しい旅路を、キラキラは爽快感や冒険の輝きを表現しているため、この組み合わせが適切です。

にゃーの解説

にゃーん、あたちも自転車に乗ってみたいにゃ〜でもバランス取れるかにゃ?

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ライド(RIDE)→「らいおんだ!」(ライオンに乗った!のような感覚的な擬音語)

にゃーの俳句

風を切って 心駆ける道 僕のライド

この俳句は、乗ることの自由と喜びを表現しています。『ライド』という言葉は単なる移動手段以上の、心の解放感を象徴しているのです。

覚え方

英語での覚え方

Red Indian Drives Elephant.

日本語での覚え方

赤い服を着たインディアンが象を運転する。

この単語を使った名言

名言 1

Life is like a bicycle. To keep your balance, you must keep moving and ride forward - Albert Einstein

人生は自転車のようなものです。バランスを保つには、動き続け、前に進み続けなければなりません - アルベルト・アインシュタイン

名言 2

Don't just ride the wave of change, learn to surf it - Anonymous

変化の波に乗るだけでなく、それをサーフィンすることを学びなさい - 作者不明

名言 3

Success is not a destination, but a ride worth taking every day - Maya Angelou

成功は目的地ではなく、毎日価値ある旅路なのです - マヤ・アンジェロウ

小説

Takuya watched the elderly customer struggle to ride his old bicycle up the steep hill, sweat beading on his forehead as the rusty chain creaked ominously in the morning sun.

拓哉は年配のお客様が急な坂道で古い自転車に乗るのに苦労している様子を見つめていた。朝日の中で錆びたチェーンが不吉な音を立てる中、額に汗が浮かんでいた。😰

"Sir, I understand your daily commute is challenging," Takuya said gently, as Sakura the cat accidentally knocked over a display of electric bike accessories, her tail twitching nervously.

「お客様、毎日の通勤が大変なのはよく分かります」と拓哉は優しく言った。その時、猫のさくらが電動自転車のアクセサリーの展示を誤って倒してしまい、しっぽを緊張気味に振っていた。🐱

"But what if you could ride effortlessly?" Takuya continued, demonstrating the smooth electric motor that would transform every uphill battle into a pleasant breeze, the gentle hum filling the showroom.

「でも、もし楽に乗ることができたらどうでしょう?」拓哉は続けて、すべての上り坂での戦いを心地よいそよ風に変える滑らかな電動モーターを実演し、優しいハミング音がショールームに響いた。✨

The customer's eyes lit up as he felt the power beneath him, and Sakura purred contentedly, knowing another perfect match had been made between human need and innovative solution.

お客様の目が輝き、足元のパワーを感じ取った。さくらは満足そうにゴロゴロと鳴いていた。人間のニーズと革新的な解決策の完璧なマッチングがまた一つ生まれたことを知っていたからだ。😊