shrug off の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
ʃrʌɡ ɒf
シュラグ オフ
意味
1. 軽く考える、気にしない 2. はねのける、払いのける
語源
「shrug」(肩をすくめる)と「off」(離れる)の組み合わせ。肩をすくめて何かを払いのけるジェスチャーから派生した表現で、16世紀頃から使用されています。
例文
例文 1
She decided to shrug off the criticism and continue working.
彼女は批判を気にしないで仕事を続けることにした 💪✨
例文 2
Don't just shrug off your responsibilities like that.
そんな風に責任を軽く扱わないで 😤📋
例文 3
He tried to shrug off the pain in his shoulder.
彼は肩の痛みを我慢しようとした 😣💪
例文 4
The team managed to shrug off their early defeat.
チームは序盤の敗北を振り切って立ち直った ⚽🔥
例文 5
You can't shrug off this serious health issue.
この深刻な健康問題を軽視してはいけない 🏥⚠️
例文 6
The politician tried to shrug off the scandal.
政治家はスキャンダルを軽く流そうとした 🎭📰
例文 7
She would always shrug off compliments with a smile.
彼女はいつも褒め言葉を笑顔で軽く受け流していた 😊🌸
類語
shrug off
肩をすくめて無視する、軽く受け流すという意味で、批判や問題を重要視せずに済ませる時に使います
dismiss
正式に却下する、退けるという意味で、shrug offより意図的で積極的な拒絶を表します
ignore
完全に無視する、気づかないふりをするという意味で、shrug offより冷たく意図的な無視を表します
brush off
軽くあしらう、さっと払いのけるという意味で、shrug offと似ていますが、より積極的に相手を遠ざける感じです
反対語
take seriously
shrug offとは正反対に、物事を重要視して真剣に受け止める表現です。批判や問題を軽視せず、きちんと対処する姿勢を示します
dwell on
軽く流すshrug offに対し、物事にこだわり続けて深く考え込む状態です。問題や出来事を心から離せずに悩み続ける時に使われます
be affected by
影響を受けずに済ませるshrug offの反対で、何かに深く影響されている状態です。感情的に動揺したり、行動が変わったりする場合に使います
embrace
拒絶や無視を意味するshrug offとは対照的に、積極的に受け入れて歓迎する表現です。批判や変化を前向きに取り入れる姿勢を表します
トリビア
豆知識
「shrug off」という表現は、もともとコートや上着を脱ぐ動作から派生しました。物理的に何かを「脱ぎ捨てる」動作が、比喩的に問題や批判を「気にしない」という意味に発展したのです。
使用場面
会議で批判を受けた後、同僚に「気にするな」と言いながら肩をすくめる様子
絵文字で覚えよう
英語での説明
Shrug off the stress, flex your might, stay cool in sight!
日本語での説明
ストレスを振り払い、力を発揮し、冷静さを保とう!
この絵文字を選んだ理由
「shrug off」という表現は、何かを気にせずに無視したり、軽く受け流すことを意味します。🤷♂️は肩をすくめるジェスチャーを表し、💪は強さや自信を、😎はクールさや余裕を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、問題を気にせず余裕を持って対処する様子を表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ「むにゃ?ストレスなんてへっちゃらにゃ!肩すくめてクールに決めるにゃ~」
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
シュラグオフ♪ 肩すくめて スルースルー♪ (肩をすくめながら「どうでもいいや」という態度で問題をスルーする様子を表現)
にゃーの俳句
にゃんこまる 肩すくめにゃん ストレス消す
この俳句は、猫が肩をすくめる姿をストレス解消グッズに見立てています。「shrug off」の意味である「気にしない」「払い落とす」を、猫の仕草と結びつけることで、言葉の意味を視覚的に記憶に留めやすくしています。ストレス解消グッズという具体的な商品と関連付けることで、日常生活の中でこの表現を思い出すきっかけを作っています。
覚え方
英語での覚え方
Shoulders Heave, Raising Up, Gesturing Offhandedly.
日本語での覚え方
肩を上げ、無造作に身振りをする。
この単語を使った名言
名言 1
Never shrug off the small stuff - it's the soul of life - AI
小さなことを決して無視しないでください - それが人生の真髄です - AI
名言 2
Shrug off doubts, embrace your potential - AI
疑いを振り払い、自分の可能性を受け入れよう - AI
名言 3
Leaders shrug off setbacks and forge ahead - AI
リーダーは挫折をはねのけ、前進する - AI
小説
Takuya, the legendary Amazon salesman, stood in front of a disgruntled customer who tried to shrug off his pitch for a high-end noise-canceling headphone. The customer's furrowed brow and crossed arms spoke volumes about his skepticism. Undeterred, Takuya's eyes sparkled with determination, his fingers drumming lightly on the sleek product box. The bustling Tokyo electronics store hummed with activity, creating the perfect backdrop for this sales challenge.
伝説のAmazonセールスマン、拓哉は、高級ノイズキャンセリングヘッドホンのセールストークを軽く受け流そうとする不機嫌な客の前に立っていました。顧客の眉をひそめた表情と腕を組んだ姿勢が、彼の懐疑心を如実に物語っていました。動じることなく、拓哉の目は決意に輝き、スマートな製品箱を軽く指でたたいていました。活気に満ちた東京の電気店のざわめきが、このセールスの挑戦にぴったりの背景を作り出していました。😊🎧🏙️
As the customer continued to shrug off Takuya's explanations, Sakura, the clumsy cat assistant, accidentally knocked over a display of earplugs. The loud clatter made the customer wince, highlighting his sensitivity to noise. Seizing the moment, Takuya smoothly slipped the headphones onto the customer's ears, allowing him to experience the sudden, blissful silence. The contrast was stark - the chaotic store sounds versus the cocoon of tranquility provided by the headphones.
顧客が拓哉の説明を無視し続ける中、ドジな猫アシスタントのさくらが誤って耳栓のディスプレイを倒してしまいました。大きな音に顧客が顔をしかめ、騒音に敏感であることが浮き彫りになりました。このチャンスを逃さず、拓哉は素早くヘッドホンを顧客の耳に装着させ、突然の至福の静けさを体験させました。カオスな店内の音と、ヘッドホンがもたらす静寂の世界とのコントラストは鮮明でした。🐱💥🎧😌
The customer's eyes widened in surprise, no longer able to shrug off the impressive quality of the product. Takuya, sensing the shift, began to explain how the headphones could transform the customer's daily commute, work environment, and leisure time. He painted a vivid picture of peaceful train rides, undisturbed focus at the office, and immersive movie experiences at home. Meanwhile, Sakura playfully batted at a dangling price tag, adding a touch of whimsy to the serious demonstration.
顧客の目が驚きで見開き、もはや製品の印象的な品質を無視することはできませんでした。この変化を感じ取った拓哉は、このヘッドホンがいかに顧客の毎日の通勤、職場環境、余暇の時間を変えられるかを説明し始めました。平和な電車の乗車、オフィスでの妨げられない集中力、家での没入感のある映画体験など、生き生きとした絵を描きました。一方、さくらはぶら下がった値札を遊び心たっぷりに叩き、真剣なデモンストレーションに愛らしさを加えていました。😲🚉💼🎬🐾
In the end, the customer couldn't shrug off the allure of a quieter, more controlled auditory environment. He nodded, reaching for his wallet with a smile. Takuya's logical approach, combined with Sakura's unintentional yet perfectly timed antics, had won over another satisfied customer. As they completed the transaction, the customer already had the headphones on, visibly relaxed and enjoying his bubble of serenity amidst the store's chaos. Takuya and Sakura shared a victorious glance, ready for their next challenge in the world of innovative Amazon products.
結局、顧客はより静かで制御された聴覚環境の魅力を振り払うことができませんでした。彼は頷き、笑顔で財布に手を伸ばしました。拓哉の論理的なアプローチと、さくらの意図せずも絶妙なタイミングのドジが、また一人の満足した顧客を獲得したのです。取引を完了する頃には、顧客はすでにヘッドホンを装着し、店の喧騒の中で自分だけの静寂を楽しみながら、目に見えて落ち着いていました。拓哉とさくらは勝利の眼差しを交わし、革新的なAmazon製品の世界での次なる挑戦に備えていました。💳😊🎧🌟🐱