sluggish の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ˈslʌɡɪʃ
スラギッシュ
意味
のろい、鈍い、活力のない、不活発な
語源
「sluggish」は中世英語の「slugge」(怠け者、ナマケモノ)から派生しました。これは古ノルド語の「slokr」(怠惰な)に関連しています。元々は動きの遅い動物や人を表す言葉でしたが、後に広く鈍さや不活発さを示すようになりました。
例文
例文 1
The economy has been sluggish for months.
経済は数ヶ月間低迷している 📉💼
例文 2
I feel sluggish after eating too much.
食べ過ぎて体がだるい 🍽️😴
例文 3
Sales have been sluggish this quarter.
今四半期の売上は伸び悩んでいる 📊📉
例文 4
The old computer runs very sluggish.
古いコンピューターの動作が非常に遅い 💻🐌
例文 5
Traffic was sluggish during rush hour.
ラッシュアワーの交通はのろのろだった 🚗🐌
例文 6
My brain feels sluggish in the morning.
朝は頭がぼんやりしている 🧠☁️
例文 7
The river flows sluggish in summer.
夏の川の流れはゆっくりしている 🏞️💧
類語
sluggish
動きや反応が遅く、活力がない状態を表す一般的な形容詞です。人の動作、経済、機械などに幅広く使えます
slow
単純に速度が遅いことを表し、sluggishのような「だるさ」のニュアンスはありません。中性的な表現です
lethargic
極度の疲労や無気力状態を表し、sluggishより深刻で医学的なニュアンスがあります
lazy
怠惰で努力を避ける性格的特徴を表し、sluggishの一時的な状態とは異なり人格的な批判を含みます
反対語
energetic
sluggishの正反対で、活力に満ちた状態を表します。人の行動や雰囲気が生き生きとしている時に使われます
brisk
動作や進行が機敏で素早い様子を示します。sluggishな動きとは対照的に、てきぱきとした効率的な状態です
vigorous
力強く活発な状態を表し、sluggishな弱々しさとは真逆の概念です。運動や活動が盛んな場面で使われます
agile
身軽で機敏な動きを表現します。sluggishな鈍重さとは対極にある、素早く反応できる能力を示します
トリビア
豆知識
ナマケモノは1日の90%を寝て過ごすため、「sluggish」の代名詞的存在です。その動きの遅さは、1分間にわずか4メートルしか移動できないほどです。
使用場面
朝起きたときの体の重さ、疲れた日の動作の遅さ
絵文字で覚えよう
英語での説明
Slow snail, sleepy sloth, so sluggish, snoozing soundly, surely slumbering.
日本語での説明
のろいカタツムリ、眠そうなナマケモノ、とてものろのろして、ぐっすり眠り、確かに居眠りしている。
この絵文字を選んだ理由
「sluggish」という単語は、ゆっくりとした動きや反応の遅さを表現します。カタツムリ🐌はゆっくりと動くことで知られ、ナマケモノ🦥も動作が遅いことで有名です。また、睡眠💤は動きが鈍くなる状態を連想させるため、これらの絵文字の組み合わせは「sluggish」を適切に表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ「のろのろにゃ~。でもゆっくりにゃのがいいにゃ~。」
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
スラッギッシュ → 「すら~っと、ぎしぎし動く」。疲れ果てた体を引きずるように歩く様子が目に浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんこまま にゃっくにゃくにゃく マッサージャー
この句は、疲れてだるい(sluggish)状態から、マッサージャーで元気を取り戻す様子を猫語で表現しています。「にゃんこまま」は疲れた状態、「にゃっくにゃくにゃく」はマッサージの擬音、そして「マッサージャー」で締めくくることで、sluggishな状態から回復するイメージを連想させます。電動マッサージャーという具体的な商品と結びつけることで、sluggishという単語の意味と対策を印象的に記憶に残すことができます。
覚え方
英語での覚え方
Slow Lazy Unhurried Groggy Gait Indicates Sleepiness Heavily.
日本語での覚え方
ゆっくりとした怠惰な動きと眠そうな足取りが、強い眠気を示している。
この単語を使った名言
名言 1
A sluggish mind is as bad as a sluggish body - Norman Vincent Peale
鈍重な心は鈍重な体と同じくらい悪い - ノーマン・ヴィンセント・ピール
名言 2
Ambition is the path to success, sluggish is the road to ruin - AI-generated
野心は成功への道、怠惰は破滅への道 - AI生成
名言 3
A sluggish economy breeds discontent and unrest - AI-generated
停滞した経済は不満と不安を生む - AI生成
小説
In the bustling electronics store, Takuya encountered a sluggish customer named Kenji, who slouched over his outdated laptop. "This thing's slower than a snail," Kenji grumbled, his fingers tapping impatiently on the keyboard. Takuya's eyes lit up, recognizing a perfect opportunity to introduce the latest solid-state drive (SSD) that could breathe new life into Kenji's machine.
活気に満ちた電気店で、拓哉はのろまな客のケンジに出会いました。ケンジは古びたラップトップに身を乗り出していました。「このパソコン、カタツムリより遅いよ」とケンジはぶつぶつ言い、イライラした指でキーボードをたたいていました。拓哉の目が輝きました。ケンジのマシンに新しい命を吹き込める最新のソリッドステートドライブ(SSD)を紹介する絶好の機会だと認識したのです。😊💻🐌
As Takuya began explaining the benefits of the SSD, his clumsy assistant Sakura accidentally knocked over a display of computer mice. The commotion drew Kenji's attention, and he chuckled at the cat's antics. Seizing the moment, Takuya demonstrated how quickly the SSD could boot up a computer, comparing it to Sakura's lightning-fast reflexes when chasing a toy mouse. Kenji's eyes widened as he witnessed the dramatic improvement in speed.
拓哉がSSDの利点を説明し始めると、不器用な助手のさくらが誤ってマウスの展示品を倒してしまいました。その騒ぎにケンジの注目が集まり、猫の失敗に笑いました。拓哉はこの瞬間を捉え、SSDがいかに素早くコンピューターを起動できるかを、さくらがおもちゃのネズミを追いかける時の電光石火の反射神経になぞらえて実演しました。ケンジは劇的に改善されたスピードを目の当たりにして、目を見開きました。🐱🖱️💨
However, Kenji hesitated, concerned about the installation process. "I'm not very tech-savvy," he admitted, his shoulders slumping. Takuya, sensing the potential loss of a sale, quickly reached for another product - a user-friendly external SSD that required no installation. "This might be even better for you," he suggested, demonstrating how easily it could be plugged in and used. Sakura, intrigued by the small device, batted at it playfully, inadvertently showcasing its durability.
しかし、ケンジはインストール作業を心配して躊躇しました。「私はあまり技術に詳しくないんです」と肩を落として告白しました。拓哉は販売の機会を逃しそうになったことを感じ取り、すぐに別の商品 - インストール不要の使いやすい外付けSSDを手に取りました。「これの方があなたに合っているかもしれません」と提案し、いかに簡単に接続して使用できるかを実演しました。さくらはその小さなデバイスに興味を持ち、遊び心で軽く叩いて、図らずもその耐久性を示すことになりました。😅💾🐾
Impressed by both the product's ease of use and its apparent sturdiness, Kenji's hesitation melted away. He imagined his computer running as smoothly as Sakura's fur, which Takuya was now stroking to calm the excited cat. "I'll take it," Kenji declared, his earlier sluggish demeanor replaced by enthusiasm. As Takuya processed the sale, Sakura purred contentedly, as if approving the transaction. Kenji left the store with a spring in his step, eager to revitalize his once-slow laptop and perhaps, in the process, his own productivity.
製品の使いやすさと明らかな頑丈さの両方に感銘を受け、ケンジの躊躇は消え去りました。彼は自分のコンピューターが、拓哉が興奮したさくらを落ち着かせるためにさすっている猫の毛並みのようにスムーズに動くことを想像しました。「これをください」とケンジは宣言し、以前ののろまな態度は熱意に取って代わられました。拓哉が販売処理をする間、さくらは満足げに喉を鳴らし、まるでこの取引を承認しているかのようでした。ケンジは足取り軽く店を後にし、かつては遅かったラップトップに、そして恐らく自身の生産性にも、新たな活力を与えることに胸を躍らせていました。😸💻🎉