snap up の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

snæp ʌp

スナップ アップ

意味

素早く買う、すばやく手に入れる、すぐに採用する

語源

「snap」(素早く動く、パチンと音を立てる)と「up」(上へ、完全に)の組み合わせから成る句動詞です。素早く何かを掴み取るイメージから、機会や物を素早く手に入れるという意味が生まれました。

例文

例文 1

Customers will snap up these discounted items quickly.

お客さんはこれらの割引商品をすぐに買い占めるでしょう 🛒💨

例文 2

The company decided to snap up the talented engineer.

会社はその優秀なエンジニアをすぐに採用することにしました 👨‍💻✨

例文 3

Investors snapped up shares when the price dropped.

株価が下がった時、投資家たちは株をすぐに買い集めました 📈💰

例文 4

She snapped up the last concert ticket available.

彼女は最後に残ったコンサートチケットを素早く購入しました 🎫🎵

例文 5

Real estate developers snap up prime locations downtown.

不動産開発業者は市街地の一等地を次々と買い取ります 🏢🌆

例文 6

Collectors snapped up the rare vintage books immediately.

コレクターたちは珍しいヴィンテージ本を即座に買い求めました 📚🔍

例文 7

The startup was snapped up by a tech giant.

そのスタートアップは大手テック企業に買収されました 🚀💼

類語

snap up

良い機会や商品を素早く手に入れる時に使います。特にお得な商品や限定品を急いで購入する場面でよく使われます

grab

物理的に掴む動作から転じて、機会を素早く捉える意味でも使います。snap upより日常的でカジュアルな表現です

seize

機会を積極的に掴む時に使う、よりフォーマルな表現です。ビジネスや重要な場面での機会獲得によく使われます

snatch

他の人より先に素早く取る、やや競争的なニュアンスがあります。限られた物を奪い取るような場面で使います

反対語

pass up

snap upとは正反対で、良い機会や取引を見送る・断るという意味です。慎重に検討した結果、あえて手を出さない場面で使われます

reject

snap upが積極的に取得するのに対し、rejectは申し出や提案を拒否・却下することです。ビジネスや正式な場面でよく使われます

ignore

snap upが素早く反応するのとは対照的に、ignoreは機会や提案を無視・見過ごすことです。意図的に関心を示さない態度を表します

hesitate

snap upの迅速な行動とは真逆で、hesitateは躊躇・ためらうことです。決断を先延ばしにして機会を逃してしまう状況で使われます

トリビア

豆知識

「snap up」という表現は、もともと魚が餌を素早く食べる様子から来ています。ビジネスの世界では、有望な人材や企業を素早く獲得することを指すこともあります。

使用場面

オークションで商品を即座に落札する、限定セールで人気商品をすぐに購入する

絵文字で覚えよう

🏃‍♂️💨🛍️💰

英語での説明

Swift as a breeze, he'd snap up deals with ease, wallet's squeeze, shopping spree's tease!

日本語での説明

風のように素早く、彼は簡単にお買い得品を買い占める、財布が締め付けられる、ショッピングの誘惑!

この絵文字を選んだ理由

「snap up」は「素早く買う」という意味なので、走る人(🏃‍♂️)と風(💨)で素早さを、買い物袋(🛍️)とお金(💰)で購入を表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(人間たちは走り回ってるけど、ゆっくりお昼寝する方がいいにゃ〜)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

スナップアップ!サッパリ買っちゃおう! 限定セールで即決、お得な商品をゲットする瞬間

にゃーの俳句

にゃんと便利 ワンにゃっちで開く にゃんブレラ

この俳句は、ワンタッチ傘の便利さを猫語で表現しています。「にゃんと便利」は「なんと便利」の猫バージョンで驚きを表し、「ワンにゃっち」は「ワンタッチ」を猫らしく言い換えています。「にゃんブレラ」は「アンブレラ(傘)」を猫化したものです。この製品の即座に開く特性が「snap up」の素早さを連想させ、言葉の記憶を助けます。俳句の韻を踏んだリズムが記憶に残りやすく、製品の特徴と英単語の意味を結びつけやすくしています。

覚え方

英語での覚え方

Suddenly Nabbing Any Prized Unique Possession.

日本語での覚え方

突然、貴重なユニークな所有物を奪い取る。

この単語を使った名言

名言 1

Opportunities multiply as they are seized; don't let them snap up and vanish - Sun Tzu

機会は掴むほどに増える。さっと掴んで消えてしまわないように

名言 2

Life moves fast; snap up moments of joy before they flutter away - AI-generated

人生は速い。喜びの瞬間をさっと掴もう、飛び去る前に

名言 3

Wise investors snap up bargains when fear grips the market - Warren Buffett

賢明な投資家は、恐怖が市場を支配するとき、掘り出し物をさっと買い占める

小説

In the bustling electronics store, Takuya's eyes snapped up the latest smartphone model. "Sakura, look!" he whispered excitedly to his feline companion. The sleek device gleamed under the fluorescent lights, its curved edges and vibrant display catching every customer's attention. Takuya's fingers twitched with anticipation, eager to demonstrate its cutting-edge features to potential buyers.

賑わう電気店で、拓哉の目は最新のスマートフォンモデルをさっと見つけた。「さくら、見て!」と彼は猫の相棒に興奮して囁いた。そのスリムな端末は蛍光灯の下で輝き、曲線的な縁と鮮やかなディスプレイが全ての客の注目を集めていた。拓哉の指が期待に震え、潜在的な買い手にその最先端の機能をデモンストレーションしたくてうずうずしていた。😲💖📱

As they approached a hesitant customer, Takuya's mind raced with strategies to snap up this sales opportunity. The middle-aged man before them furrowed his brow, muttering about the complexity of modern technology. Sakura, in a moment of clumsiness, knocked over a stack of phone cases, creating a colorful cascade that drew the customer's attention. Takuya seized the moment, smoothly integrating the accident into his pitch about the phone's durability.

躊躇する客に近づくにつれ、拓哉の頭の中ではこの販売機会をすかさず掴む戦略が駆け巡っていた。目の前の中年男性は眉をひそめ、現代技術の複雑さについてぶつぶつ言っていた。そのとき、さくらはその不器用さから、積み上げられていたスマホケースの山を倒してしまい、色とりどりの滝のような光景が客の注目を集めた。拓哉はこの瞬間を逃さず、その偶然の出来事をスマートフォンの耐久性についてのセールストークに巧みに組み込んだ。😅🌈📱

The customer's interest piqued, but he still hesitated, mentioning his old flip phone. Takuya, sensing the man's nostalgia, quickly snapped up a vintage-style case from the scattered pile. "Imagine combining the charm of your trusted flip phone with the power of modern technology," he suggested, deftly sliding the smartphone into the retro case. The juxtaposition of old and new struck a chord, and the customer's eyes lit up with newfound curiosity.

客の興味は高まったものの、まだ躊躇い、古い折りたたみ式携帯電話のことを口にした。拓哉は男性の懐かしさを感じ取り、散らばった山から素早くビンテージスタイルのケースをさっと取り上げた。「信頼できる折りたたみ携帯の魅力と最新技術の力を組み合わせてみてください」と提案し、スマートフォンをレトロなケースに巧みに滑り込ませた。新旧の対比が心に響き、客の目は新たな好奇心で輝いた。🕰️💡📞

In a final, masterful move, Takuya demonstrated how quickly the new phone could snap up and enhance old photos. He scanned a worn picture from the customer's wallet, instantly restoring and displaying it in vivid detail on the large screen. Overwhelmed by nostalgia and impressed by the technology, the customer nodded, reaching for his credit card. As Takuya completed the sale, Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to another successful transaction. The duo exchanged a knowing glance, ready to snap up their next challenge in the ever-evolving world of tech sales.

最後の巧みな一手として、拓哉は新しい携帯で古い写真をさっとキャプチャーして強化する速さをデモンストレーションした。客の財布から取り出した古びた写真をスキャンし、瞬時に復元して大画面に鮮明に表示した。懐かしさに圧倒され、技術に感銘を受けた客は頷き、クレジットカードに手を伸ばした。拓哉が販売を完了させる中、さくらは満足げに喉を鳴らし、図らずもまた一つの成功した取引に貢献していた。コンビは知恵の眼差しを交わし、絶え間なく進化するテクノロジー販売の世界で次なる挑戦をすかさず掴む準備ができていた。📸✨💳