soak up の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
səʊk ʌp
ソーク アップ
意味
1. 吸収する、浸透させる 2. (経験や知識を)吸収する、十分に味わう
語源
「soak」(浸す)と副詞「up」(上へ、完全に)の組み合わせから成る句動詞です。液体が上方に吸い上げられるイメージから、物事を吸収するという意味が派生しました。
例文
例文 1
The sponge will soak up all the spilled water.
スポンジがこぼれた水を全部吸い取るでしょう🧽💧
例文 2
I love to soak up the sunshine on the beach.
ビーチで太陽の光を浴びるのが大好きです☀️🏖️
例文 3
She tried to soak up every word the teacher said.
彼女は先生の言葉を一つ残らず吸収しようとしました📚✨
例文 4
The dry soil will quickly soak up the rain.
乾いた土が雨水を素早く吸い込むでしょう🌧️🌱
例文 5
We want to soak up the local culture during our trip.
旅行中に現地の文化を満喫したいです🎭🌍
例文 6
The towel didn't soak up much water.
タオルはあまり水を吸わなかった🏊♀️💦
例文 7
Plants soak up nutrients from the soil.
植物は土から栄養分を吸収する🌿🌾
類語
soak up
液体を吸収する、知識や雰囲気を積極的に取り入れるという意味で使われます。物理的な吸収と比喩的な吸収の両方に使えます
absorb
より科学的・技術的な文脈で使われ、物質が液体や熱を取り込む過程を表します。学習においては受動的な吸収を意味します
take in
情報や経験を理解し受け入れることを表し、より意識的で能動的な行為を示します。観光や学習の場面でよく使われます
drink in
美しい景色や雰囲気を深く味わい楽しむという詩的な表現で、感情的な満足感を伴う場合に使われます
反対語
drain
soak upが液体を吸収することに対し、drainは液体を排出・流出させることを表します。水を取り除く際に使われます
repel
soak upが何かを取り込むのに対し、repelは押し返す・はじくという反対の動作を表します。防水加工などで使われます
release
soak upが吸収・保持するのに対し、releaseは放出・解放することを意味します。蓄積したものを外に出す時に使います
squeeze out
soak upが液体を吸い込むのに対し、squeeze outは圧力をかけて液体を押し出すことを表します。スポンジを絞る時などに使われます
トリビア
豆知識
「soak up」という表現は、17世紀の染色業者が布地を染料に浸す過程から生まれたと言われています。当時の職人たちは、布が染料を「吸収する」様子を「soak up」と表現し、それが次第に知識や経験を吸収するという比喩的な意味でも使われるようになりました。
使用場面
日光浴をしながら知識を吸収する様子、スポンジが水を吸い上げる様子
絵文字で覚えよう
英語での説明
Spongy and sunny, water's gone funny, soak up the day, let worries fade away!
日本語での説明
スポンジのように陽気に、水が不思議と消えていく、一日を吸収して、心配事を消し去ろう!
この絵文字を選んだ理由
「soak up」という言葉に対して、スポンジ(🧽)が水(💦)を吸収し、太陽(☀️)の下で乾かすイメージを表現しています。これは「吸収する」という意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ、すぽにゃんじで海をぜーんぶ吸うにゃ!おひさまポカポカで、にゃんこもスヤスヤにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ソークアップ、僕が吸収、日向ぼっこ。太陽の下で本を読みながら、知識をスポンジのように吸収している学生の姿。
にゃーの俳句
にゃんこスポンジ ふわふわ吸収にゃ 水遊び
この俳句は、高性能スポンジの特徴を猫の言葉で表現しています。「にゃんこスポンジ」は製品を、「ふわふわ吸収にゃ」はスポンジの柔らかさと吸水性を、「水遊び」は使用シーンを連想させます。猫が水を吸収するスポンジで遊ぶ様子を想像することで、「soak up(吸収する)」という言葉の意味を楽しく記憶できます。俳句の軽やかなリズムと猫らしい表現が、言葉の印象を強めています。
覚え方
英語での覚え方
Sunlight Offers Abundant Kindness, Uplifting People.
日本語での覚え方
日光は豊かな優しさを与え、人々を元気づける。
この単語を使った名言
名言 1
Soak up the sun, breathe in the air - life's a beach, without a care - AI
太陽をたっぷり浴び、空気を吸い込む - 人生はビーチ、心配事なし - AI
名言 2
Let your mind soak up ideas like a sponge absorbs water - AI
スポンジが水を吸収するように、あなたの心にアイデアをたっぷり吸収させよう - AI
名言 3
Soak up knowledge, for it's the key to growth and wisdom - AI
知識を吸収しよう、それは成長と知恵への鍵だから - AI
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a peculiar customer named Hiroshi, who was frantically trying to soak up spilled coffee with napkins near a display of the latest gadgets. Sakura, ever-clumsy, knocked over a stack of product brochures, scattering them across the floor. The commotion drew Takuya's attention, and he approached with a knowing smile, his eyes gleaming with the promise of a solution.
秋葉原の賑やかな電気街で、拓哉は変わった客のヒロシに出会いました。彼は最新ガジェットの展示の近くで、こぼれたコーヒーをナプキンで必死に吸い取ろうとしていました。いつもの不器用なさくらは、商品パンフレットの山を倒してしまい、床一面に散らばらせてしまいました。この騒ぎに拓哉は気づき、解決策を約束するような輝く目で、知恵深そうな笑みを浮かべながら近づいていきました。☕️📱💦
"Ah, I see you're in a bit of a pickle," Takuya observed, pulling out a sleek, compact device from his bag. "Let me introduce you to the Xiaomi Mijia Handheld Vacuum Cleaner. It's perfect for soaking up liquid spills and collecting small debris." Hiroshi's eyes widened as Takuya demonstrated the vacuum's powerful suction, effortlessly cleaning up the coffee and scattered paper in seconds. The quiet hum of the device contrasted sharply with the chaotic atmosphere moments before.
「あら、ちょっとした困った状況ですね」と拓哉は観察し、バッグからスリムでコンパクトな機器を取り出しました。「シャオミ ミジア ハンディ掃除機をご紹介しましょう。液体をこぼした時の吸い取りや小さなゴミの収集に最適なんです。」拓哉が掃除機の強力な吸引力を実演すると、ヒロシの目が見開きました。コーヒーや散らばった紙を数秒で簡単に掃除する様子に驚いたのです。この機器の静かな唸り声は、先ほどまでの混沌とした雰囲気と鮮やかなコントラストを生み出していました。🧹💨✨
As Hiroshi marveled at the efficiency of the vacuum cleaner, Sakura playfully batted at a stray paper, inadvertently revealing a water-damaged laptop beneath. Takuya's eyes lit up with another opportunity. "Now, for your laptop, we have the perfect solution to soak up any remaining moisture and prevent further damage. Behold, the GIZGA ESSENTIALS Universal Silica Gel Packets!" He dramatically produced a pack of small sachets, explaining their moisture-absorbing properties with the enthusiasm of a magician revealing his greatest trick.
ヒロシが掃除機の効率性に感心している間、さくらは遊び心で1枚の紙をパタパタとはじき、偶然にも水濡れしたノートパソコンを露呈させてしまいました。拓哉の目は、また別のチャンスを見出して輝きました。「さて、あなたのノートパソコンには、残った水分を吸収して更なる損傷を防ぐ完璧な解決策があります。ご覧ください、GIZGA ESSENTIALS ユニバーサルシリカゲルパケットです!」彼は劇的に小さな袋のパックを取り出し、マジシャンが最大の手品を披露するかのような熱意で、その吸湿性について説明しました。💻💧🔮
Convinced by Takuya's logical explanations and Sakura's endearing antics, Hiroshi not only purchased the vacuum cleaner and silica gel packets but also invested in a waterproof laptop case. As they wrapped up the sale, Takuya smiled, knowing he had once again transformed a potential disaster into a satisfying shopping experience. Sakura purred contentedly, having unknowingly contributed to the day's success. The electronics district buzzed with renewed energy, ready for whatever spills or thrills the next customer might bring.
拓哉の論理的な説明とさくらの愛らしい失敗に説得されたヒロシは、掃除機とシリカゲルパケットを購入しただけでなく、防水ノートパソコンケースにも投資しました。取引を締めくくりながら、拓哉は微笑みました。潜在的な災難を満足のいくショッピング体験に変えたことを確信していたのです。さくらは満足げに喉を鳴らし、知らず知らずのうちにその日の成功に貢献していました。電気街は新たなエネルギーで活気づき、次の客がもたらすかもしれないどんなこぼれや興奮にも備えていました。🛒🐱💼