sort out の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
sɔːrt aʊt
ソート アウト
意味
1. 整理する、解決する 2. 選り分ける 3. 理解する、把握する
語源
「sort」(分類する)と「out」(外へ)の組み合わせから成る句動詞。「sort」はラテン語の「sors」(運命、くじ)に由来し、「out」は古英語の「ut」から来ています。この組み合わせで「混乱したものを整理して解決する」という意味が生まれました。
例文
例文 1
I need to sort out my messy room this weekend.
今週末は散らかった部屋を片付けなければならない。🧹✨
例文 2
Can you help me sort out this computer problem?
このコンピューターの問題を解決するのを手伝ってもらえますか?💻🔧
例文 3
We need to sort out the details before the meeting.
会議の前に詳細を整理する必要があります。📋📝
例文 4
Let me sort out my schedule and get back to you.
スケジュールを調整してから連絡します。📅⏰
例文 5
The teacher will sort out the students into groups.
先生が生徒たちをグループに分けるでしょう。👥📚
例文 6
I'll sort out the bills and receipts later.
請求書とレシートは後で仕分けします。💰📄
例文 7
They managed to sort out their differences peacefully.
彼らは違いを平和的に解決することができました。🤝☮️
類語
sort out
問題を解決する、整理するという意味で、イギリス英語でよく使われる句動詞です。
resolve
正式な場面で問題や紛争を解決する時に使い、sort outより格式高い表現です。
fix
壊れたものを修理する、または問題を手早く解決する時に使う、よりカジュアルな表現です。
organize
物事を整理整頓する、体系立てる時に使い、sort outの「整理する」の意味により近いです。
settle
争いや問題を最終的に解決する、決着をつける時に使う、やや正式な表現です。
反対語
mess up
sort outとは正反対で、物事を混乱させたり台無しにしたりする表現です。整理整頓の逆で、散らかしたり問題を複雑にする時に使います
complicate
sort outが問題を解決・整理するのに対し、物事をより複雑で困難にする動詞です。シンプルにする逆の概念を表します
confuse
sort outが明確にする・整理するのとは対照的に、混乱させたり分からなくさせる動詞です。理解を妨げる時に使われます
jumble
sort outが分類・整頓するのに対し、物を混ぜこぜにしたりごちゃ混ぜにする動詞です。秩序の逆の状態を作る時に使います
トリビア
豆知識
「sort out」は、イギリスの郵便システムで重要な役割を果たしています。郵便局員が手紙や小包を目的地別に分類する作業を「sorting out」と呼び、効率的な配達を可能にしています。
使用場面
書類を整理する、問題を解決する、考えを整理する
絵文字で覚えよう
英語での説明
Sweep, toss, and chart with glee, sorting out is the key to be free!
日本語での説明
掃いて、捨てて、図表化して楽しもう、整理整頓が自由への鍵だ!
この絵文字を選んだ理由
「sort out」という英単語に対して、🧹(ほうき)は整理整頓の行為を、🗑️(ゴミ箱)は不要なものを取り除く過程を、📊(グラフ)は整理された結果を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、物事を整理し、秩序立てる「sort out」の意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、ほうきでゴミ箱にポイポイして、にゃんとか整理ニャ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ソートアウト、そうだ、悩みを追い出そう!机の上の書類や頭の中の混乱を整理する様子が目に浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんとかにゃ 机の上スッキリ にゃおーがにゃいざー
この俳句は、デスクオーガナイザーを使って机の上を整理する様子を猫語で表現しています。「にゃんとかにゃ」は「何とかな」を、「にゃおーがにゃいざー」は「オーガナイザー」を猫語で表現しています。デスクオーガナイザーを使って机の上をスッキリさせる行為が「sort out」そのものであり、この製品と単語を結びつけることで、「sort out」の意味を覚えやすくしています。また、猫が整理整頓する様子を想像することで、単語の意味がより印象的に記憶に残ります。
覚え方
英語での覚え方
Separate Objects Rapidly To Organize Untidy Things.
日本語での覚え方
散らかったものを素早く分けて整理する。
この単語を使った名言
名言 1
To sort out the chaos, start with a single step - AI-generated wisdom
混沌を整理するには、一歩から始めよ
名言 2
Life's a puzzle; sort out the edges first - AI-generated proverb
人生はパズル。まずは端を整理せよ
名言 3
Sort out your thoughts, and clarity will follow - AI-generated advice
考えを整理すれば、明晰さが後に続く
小説
In the cluttered office of Takuya, the legendary Amazon salesman, sorting out seemed an insurmountable task. Stacks of product catalogs teetered precariously, threatening to avalanche at any moment. The air was thick with the musty scent of old paper and the faint aroma of stale coffee. Takuya's assistant, Sakura the cat, lounged atop a pile of boxes, her tail swishing lazily, oblivious to the chaos surrounding her. Takuya sighed, running a hand through his disheveled hair, wondering where to begin this Herculean task of organization.
伝説のAmazonセールスマン、拓哉のごちゃごちゃとしたオフィスで、整理整頓は乗り越えられない課題のように思えました。😰 商品カタログの山が危うく積み上がり、今にも雪崩を起こしそうでした。古い紙の湿った匂いと、冷めたコーヒーのかすかな香りが空気中に漂っていました。🗂️☕ 拓哉の助手である猫のさくらは、箱の山の上でくつろぎ、尻尾をのんびりと振りながら、周囲の混沌を気にも留めていませんでした。😺 拓哉はため息をつき、乱れた髪に手を通しながら、この途方もない整理の仕事をどこから始めればいいのか考えていました。🤔
As Takuya contemplated the daunting task of sorting out his office, a peculiar customer entered. The man, dressed in a mismatched suit and sporting a wild, Einstein-like hairstyle, introduced himself as Dr. Chaos, a professor of disorganization. His eyes gleamed with manic energy as he surveyed the mess, declaring it a masterpiece of disorder. The fluorescent lights flickered overhead, casting dancing shadows across the cluttered space. Takuya's mind raced, wondering how he could possibly sell organization to someone who reveled in disarray.
拓哉がオフィスの整理整頓という気の遠くなるような仕事を考えていると、変わった客が入ってきました。🚶♂️ 不釣り合いなスーツを着て、アインシュタインのような乱れた髪型の男性が、自分を「カオス博士」、無秩序学の教授だと紹介しました。彼の目は狂気のようなエネルギーで輝き、散らかった部屋を見渡しながら、それを無秩序の傑作だと宣言しました。😵💫 頭上の蛍光灯がちらつき、散らかった空間に踊る影を投げかけていました。💡 拓哉の頭の中は混乱し、どうやって混沌を楽しむ人に整理整頓を売り込めばいいのか考えていました。🤯
Suddenly, Sakura leapt from her perch, knocking over a stack of papers. As they scattered across the floor, a glossy brochure for a high-tech sorting system caught Dr. Chaos's eye. The system, equipped with AI and robotic arms, promised to organize any space while maintaining an element of 'controlled chaos'. The brochure's holographic cover shimmered in the dim light, its futuristic design a stark contrast to the analog clutter around them. Takuya seized the moment, his voice rising with enthusiasm as he began his pitch, weaving a tale of organization that even a lover of disorder could appreciate.
突然、さくらが居場所から飛び降り、紙の山をひっくり返しました。📄💨 紙が床一面に散らばる中、ハイテクな仕分けシステムの光沢のあるパンフレットがカオス博士の目に留まりました。AIとロボットアームを備えたこのシステムは、「制御されたカオス」の要素を維持しながら、どんな空間でも整理できると約束していました。🤖✨ パンフレットのホログラフィックカバーが薄暗い光の中で輝き、その未来的なデザインは周囲のアナログな散らかりと鮮やかな対照を成していました。拓哉はこの瞬間を逃さず、熱意を込めた声で売り込みを始め、無秩序を愛する人でも理解できるような整理整頓の物語を紡ぎ始めました。🗣️💼
As Takuya's words painted a picture of organized chaos, Dr. Chaos's eyes widened with growing interest. The salesman described how the AI system could create a unique 'fingerprint of disorder' for each item, ensuring that while everything had its place, no two arrangements would ever be the same. The air hummed with possibility, the scent of innovation mixing with the musty odor of old papers. In a moment of serendipity, Sakura knocked over a mug, spilling coffee in a pattern that mimicked the system's organizational algorithm. Dr. Chaos exclaimed in delight, reaching for his wallet. Takuya grinned, realizing that in this topsy-turvy world, even chaos could be sorted out – with the right product and a touch of feline intervention.
拓哉の言葉が組織化されたカオスの絵を描き出すにつれ、カオス博士の目は興味で大きく見開かれました。🎨👀 セールスマンは、AIシステムが各アイテムに対してユニークな「無秩序の指紋」を作り出し、すべてのものに場所があるにもかかわらず、二つとして同じ配置にならないことを説明しました。可能性で空気が震え、古い紙のカビ臭い匂いにイノベーションの香りが混ざりました。💡🌪️ 偶然にも、さくらがマグカップをひっくり返し、システムの組織化アルゴリズムを模倣するようなパターンでコーヒーをこぼしました。☕💦 カオス博士は喜びの声を上げ、財布に手を伸ばしました。拓哉はニヤリと笑い、この逆さまの世界では、適切な製品と猫の介入があれば、カオスでさえ整理整頓できることに気づきました。😸💼✨