spurn の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

spɜːrn

スパーン

意味

はねつける、拒絶する、軽蔑して退ける

語源

「spurn」の語源は古英語の「spurnan」(蹴る、拒絶する)に遡ります。これはさらに原始ゲルマン語の「*spurnanan」に由来し、最終的にはインド・ヨーロッパ語族の語根「*sper-」(蹴る、踏む)に関連しています。この語は中世を通じて使用され、現代まで意味をほぼ保ったまま残っています。

例文

例文 1

She decided to spurn his romantic advances.

彼女は彼の恋愛的なアプローチを拒絶することにした💔😤

例文 2

The proud king would spurn any offer of help.

誇り高い王は、どんな援助の申し出もはねつけるだろう👑✋

例文 3

Don't spurn good advice when it's offered.

良いアドバイスを提供されたときは軽んじてはいけない💡🙏

例文 4

The celebrity chose to spurn the lucrative contract.

その有名人は利益の大きな契約を蹴ることを選んだ⭐💰

例文 5

He felt hurt when she spurned his friendship.

彼女が彼の友情を拒んだとき、彼は傷ついた😢💔

例文 6

The artist spurned commercial success for creative freedom.

その芸術家は創作の自由のために商業的成功を捨てた🎨✨

例文 7

She spurned the invitation to the exclusive party.

彼女は排他的なパーティーへの招待を断った🎉❌

類語

spurn

軽蔑して拒絶する、見下して断るという意味で、プライドを傷つけるような冷たい拒否を表します

reject

一般的な「拒否する」で、理由を問わず断ることを表し、spurnより感情的でない客観的な拒否です

refuse

丁寧に断ることも含む「拒む」で、spurnのような軽蔑的なニュアンスはありません

rebuff

突き放すように拒絶することで、spurnと似ていますが、より相手の接近や提案を押し返すニュアンスです

反対語

embrace

spurnが拒絶や軽蔑を表すのに対し、embraceは積極的に受け入れ歓迎することを意味します。機会や提案を喜んで受け入れる場面で使われます

accept

spurnの直接的な反対語で、提案や申し出を承諾することを表します。ビジネスや日常会話で最も一般的に使われる対義語です

welcome

spurnが冷たく拒絶するのに対し、welcomeは温かく迎え入れることを意味します。人や考えを好意的に受け入れる際に使用されます

cherish

spurnが軽蔑して退けるのに対し、cherishは大切にし愛おしむことを表します。価値あるものを大事に扱う文脈で使われます

トリビア

豆知識

「spurn」の語源は古英語の「speornan」で、元々は「足で蹴る」という意味でした。現代では比喩的に「強く拒絶する」という意味で使われますが、その激しさは昔の「蹴る」行為から来ています。

使用場面

恋愛の告白を断る場面、ビジネス提案を拒否する状況

絵文字で覚えよう

🚫💔👣

英語での説明

Spurned suitors sulk, seeking solace; Sorrow's steps slowly subside.

日本語での説明

振られた求婚者たちは落ち込み、慰めを求める。悲しみの足取りはゆっくりと消えていく。

この絵文字を選んだ理由

「spurn」は拒絶や軽蔑を意味するので、🚫は拒否を、💔は感情的な傷を、👣は去っていく様子を表現しています。

にゃーの解説

にゃん...ふられちゃったにゃ?おさかにゃでも食べて元気出すにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

スパーンと断る、春の恋。花びらが舞い散る中、告白を冷たく拒絶する様子が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんと冷たい 春の恋だにゃ ごめんにゃさい

この俳句は、「spurn」の意味を恋愛小説の文脈で表現しています。「にゃんと冷たい」は拒絶の冷たさを、「春の恋」は新しい始まりと希望を、「ごめんにゃさい」は断る際の謝罪を表しています。恋愛小説でよくある片思いのシーンを猫語で描くことで、「spurn」の意味を印象的に記憶に残すことができます。

覚え方

英語での覚え方

Swiftly Push Unwanted Requests Nonchalantly.

日本語での覚え方

素早く不要な要求を無関心に押しのける。

この単語を使った名言

名言 1

To spurn love is to spurn life itself - AI-generated wisdom

愛を拒絶することは、人生そのものを拒絶することだ

名言 2

Better to be spurned in truth than embraced in lies - AI-generated proverb

嘘に包まれるよりも、真実に拒絶される方がまし

名言 3

Those who spurn wisdom court folly's embrace - AI-generated saying

知恵を拒む者は、愚かさを抱擁する

小説

In the bustling electronics store, Takuya approached a customer examining spurned smartphones. "These rejected models still have value," he said, his eyes gleaming with opportunity. The customer, a frugal college student named Yuki, looked skeptical but intrigued. Takuya's assistant, Sakura the cat, playfully batted at a dangling price tag, drawing a smile from Yuki.

賑わう電気店で、拓哉は見捨てられたスマートフォンを見ている客に近づいた。「これらの不人気モデルにもまだ価値があるんです」と彼は、機会を見出す目で輝きながら言った。倹約家の大学生、ユキという名の客は懐疑的でありながらも興味を示した。拓哉の助手である猫のさくらが、ぶら下がった値札を遊び心で叩き、ユキの笑みを誘った。😊🐱💡

"You see," Takuya continued, "these spurned phones are perfect for budget-conscious users. They're like hidden gems in a sea of overpriced gadgets." He picked up a refurbished model, its screen gleaming under the fluorescent lights. "This one has all the features you need at half the price." Yuki's eyes widened as she considered the possibilities. Sakura, meanwhile, had managed to tangle herself in a charging cable, causing a nearby display to wobble precariously.

「ご覧ください」と拓哉は続けた。「これらの敬遠された携帯は、予算を気にする人には最適なんです。高価なガジェットの海に隠れた宝石のようなものです。」彼は再生品モデルを手に取り、蛍光灯の下でその画面が輝いた。「これは必要な機能が全て揃っていて、しかも半額なんです。」ユキは可能性を考えながら目を見開いた。一方さくらは、充電ケーブルに絡まってしまい、近くのディスプレイが危うく揺れ始めた。💡📱😲

As Takuya expertly navigated through the phone's features, a commotion erupted nearby. A disgruntled customer was loudly complaining about a malfunctioning latest model. "Sometimes, the newest isn't always the best," Takuya whispered to Yuki. "These spurned models have stood the test of time." Yuki nodded, her resolve strengthening. Sakura, having freed herself, now sat atop a stack of boxes, looking smugly at the chaos she'd nearly caused.

拓哉が携帯の機能を巧みに説明している間、近くで騒動が起きた。不満を抱いた客が最新モデルの不具合について大声で文句を言っていたのだ。「時には、最新が最良とは限りませんね」と拓哉はユキにささやいた。「この敬遠されたモデルは時の試練に耐えてきたんです。」ユキは頷き、決意を固めた。さくらは自由になると、箱の山の上に座り、自分が引き起こしかけた混乱を得意げに見つめていた。😮💼🐱

In the end, Yuki made her decision. She chose the spurned smartphone, her eyes shining with the thrill of a savvy purchase. Takuya beamed, knowing he'd not only made a sale but also helped a customer find true value. As they completed the transaction, Sakura managed to knock over a small pyramid of phone cases, creating a colorful avalanche. Yuki laughed, realizing that sometimes, the best decisions come from embracing the unexpected and overlooked.

最終的に、ユキは決断を下した。彼女は敬遠されたスマートフォンを選び、賢明な購入の興奮で目を輝かせた。拓哉は満面の笑みを浮かべた。単に販売しただけでなく、顧客が真の価値を見出すのを手伝ったことを知っていたからだ。取引を完了させる中、さくらはスマホケースの小さなピラミッドを倒してしまい、カラフルな雪崩を引き起こした。ユキは笑った。時には、予想外で見過ごされがちなものを受け入れることから、最良の決断が生まれることがあるのだと悟ったのだ。😄📱🌈