square up の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

skweər ʌp

スクエア アップ

意味

1. 清算する、支払いを済ませる 2. 正面から向き合う、対決する 3. 準備する、態勢を整える

語源

「square」(四角、公平)と「up」(上へ、完全に)の組み合わせから成る句動詞。元々は会計や取引で「勘定を合わせる」という意味から派生し、現在では様々な文脈で使用されます。

例文

例文 1

Let me square up with you for dinner tonight.

今夜の夕食代を清算させてください 💰🍽️

例文 2

The two fighters will square up in the ring tomorrow.

二人のファイターは明日リングで対峙します 🥊💪

例文 3

I need to square up my debt before leaving.

出発前に借金を清算する必要があります 💳📋

例文 4

He decided to square up to the bully at school.

彼は学校でいじめっ子に立ち向かうことにしました 😤🏫

例文 5

Can you help me square up this picture frame?

この額縁をまっすぐにするのを手伝ってもらえますか? 🖼️📐

例文 6

We should square up our accounts before the meeting.

会議前に勘定を清算しておくべきです 📊💼

例文 7

The carpenter needs to square up the wooden boards.

大工は木の板を直角に合わせる必要があります 🔨📏

類語

square up

「対決する、立ち向かう」という意味で、喧嘩や対立の場面でよく使われます。また「清算する、帳尻を合わせる」という意味もあります

face off

「対峙する、向き合う」という意味で、スポーツや競技での対戦開始時によく使われ、square upより形式的な対決のニュアンスです

confront

「直面する、立ち向かう」という意味で、問題や困難な状況に対してより真剣で深刻な場面で使われます

settle

「解決する、清算する」という意味で、square upの金銭的な清算の意味に近いですが、より広く問題全般の解決に使えます

反対語

back down

square upが「立ち向かう、対峙する」意味に対し、「引き下がる、降参する」を表します。confrontationを避ける際に使われます

retreat

square upの「正面から向き合う」姿勢とは逆に「後退する、撤退する」意味です。困難な状況から逃げる場合に用いられます

avoid

square upが問題に「真正面から取り組む」のに対し、「避ける、回避する」を意味します。対立や責任から逃れる際に使います

dodge

square upの「正直に対処する」態度と対照的に「巧妙に避ける、かわす」意味です。責任や支払いを逃れる時に使われます

トリビア

豆知識

「square up」は元々ボクシングの用語で、試合開始時に選手が正面を向いて構えることを指しました。現在では日常生活でも使われ、問題に正面から向き合う姿勢を表現します。

使用場面

喧嘩の準備をする、請求書を清算する、正面から向き合う

絵文字で覚えよう

🔲🆙💪

英語での説明

Square up, stand tall, face the call, ready for it all!

日本語での説明

構えを固めて、背筋を伸ばし、呼びかけに応じ、何にでも準備万端!

この絵文字を選んだ理由

「square up」という表現に対して、「🔲」は四角形を表し、「🆙」はアップを示し、「💪」は力強さや準備態勢を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、「準備を整える」や「立ち向かう」という意味を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃ~ん!(四角いニャンコも、時には丸くなるにゃ~)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

スクエアアップ! スッキリ片付け、正々堂々。四角い部屋で、真正面から向き合う勇気が湧いてくる。

にゃーの俳句

にゃんこボックス すっきりまるめて 四角顔

この俳句は、四角い収納ボックスと猫を巧みに結びつけています。「にゃんこボックス」は猫が好む四角い箱を表し、「すっきりまるめて」は物を整理整頓する行為と猫が丸くなる姿を重ね合わせています。最後の「四角顔」は、整理された満足感と猫の表情を四角いイメージで表現しています。この俳句を通じて、「square up」の「整える」「向き合う」という意味を、身近な猫と収納ボックスの組み合わせで印象的に記憶に留めることができます。

覚え方

英語での覚え方

Suddenly Quivering Uneasily As Rivals Emerge Unexpectedly Poised.

日本語での覚え方

突然、ライバルが予期せず現れ、身構えると不安そうに震える。

この単語を使った名言

名言 1

Life doesn't always square up with our expectations - but that's where growth begins.

人生は必ずしも私たちの期待通りにうまくいくわけではありません - しかし、そこから成長が始まるのです。

名言 2

When challenges arise, square up to them with courage and determination.

困難が生じたら、勇気と決意を持って真正面から立ち向かいましょう。

名言 3

To square up with reality is the first step towards wisdom.

現実と向き合うことが、知恵への第一歩です。

小説

In the bustling electronics store, Takuya approached a frustrated customer staring at a square up payment device. "Having trouble?" he inquired, his eyes gleaming with opportunity. The customer, a middle-aged woman with a furrowed brow, sighed heavily. "I can't seem to figure out how to accept card payments for my small business," she admitted, her voice tinged with defeat.

賑やかな電気店で、拓哉はスクエアアップ決済端末を困惑して見つめる客に近づきました。「何かお困りですか?」と彼は尋ねました。目には機会の輝きが宿っています。中年の女性客は眉をひそめ、深いため息をつきました。「小さな商売のカード決済の受け付け方がどうしても分からなくて...」と彼女は認め、声には敗北感が滲んでいました。😓💼

Takuya's smile widened as he reached for a sleek, compact device on the shelf. "Let me introduce you to the Square Reader for contactless and chip," he said, his voice smooth as silk. "This little marvel can transform your smartphone or tablet into a powerful point-of-sale system." The customer's eyes widened with interest as Takuya demonstrated the device's simplicity, swiping a card effortlessly.

拓哉は笑顔を広げながら、棚から洗練されたコンパクトな端末を取り出しました。「スクエア非接触&チップ読み取り機をご紹介しましょう」と彼は絹のように滑らかな声で言いました。「この小さな驚異があなたのスマートフォンやタブレットを強力なPOSシステムに変えてくれますよ」。拓哉が端末の簡単さを実演し、カードを軽々とスワイプすると、客の目が興味で見開きました。🌟📱

As Takuya explained the benefits of the Square system, Sakura, his clumsy cat assistant, leaped onto the counter, accidentally knocking over a stack of brochures. The customer laughed, her tension easing. "Oh my," Takuya chuckled, "Sakura here reminds us that even with the occasional mishap, the Square system keeps your transactions purr-fectly smooth." The woman's eyes sparkled with amusement and newfound confidence.

拓哉がスクエアシステムの利点を説明している間、彼の不器用な猫アシスタントのさくらがカウンターに飛び乗り、誤ってパンフレットの山を倒してしまいました。客は笑い、緊張がほぐれました。「おやおや」と拓哉は笑いながら言いました。「さくらが教えてくれているようですね。時々ミスハップがあっても、スクエアシステムなら取引をニャンとスムーズに保てるんですよ」。女性の目は面白さと新たな自信で輝きました。😸💡

With a newfound spring in her step, the customer eagerly purchased the Square Reader, along with a sturdy phone stand and a portable battery pack. As Takuya rang up the sale using the very system he'd just sold, he couldn't help but feel a sense of satisfaction. "You've just squared up your business for success," he said with a wink. The woman left the store, clutching her new tools of trade, ready to revolutionize her small business one transaction at a time.

新たな活気を得た客は、スクエアリーダーに加えて、頑丈なスマホスタンドとポータブルバッテリーパックも熱心に購入しました。拓哉が今売ったばかりのシステムを使って販売処理をする中、満足感を抑えきれませんでした。「これであなたのビジネスは成功に向けてスクエアアップしましたね」と彼はウインクしながら言いました。女性は新しい商売道具を手に店を後にし、一回の取引ごとに小さなビジネスを革新する準備が整いました。🚀💳