stark の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

stɑːrk

スターク

意味

1. 厳しい、過酷な 2. 完全な、まったくの 3. 明白な、はっきりとした 4. 簡素な、飾り気のない

語源

「stark」の語源は古英語の「stearc」(強い、厳しい)に由来します。これはゲルマン語族の共通の語源から来ており、古高ドイツ語の「starc」(強い)や古ノルド語の「sterkr」(強い)と関連しています。元々は「強い」という意味でしたが、時代とともに「厳しい」「簡素な」などの意味も含むようになりました。

例文

例文 1

The report shows a stark difference between rich and poor areas.

報告書は富裕地域と貧困地域の著しい違いを示している📊💰

例文 2

She faced the stark reality of losing her job.

彼女は失業という厳しい現実に直面した😰💼

例文 3

The room was decorated in stark black and white.

その部屋はシンプルな白と黒で装飾されていた🏠⚫⚪

例文 4

His words were a stark warning about climate change.

彼の言葉は気候変動についての厳しい警告だった🌍⚠️

例文 5

The desert landscape looked stark and empty.

砂漠の風景は荒涼として空虚に見えた🏜️🌵

例文 6

There's a stark contrast between his public and private life.

彼の公的生活と私生活には明らかな対照がある👔🏠

例文 7

The hospital room was stark and uncomfortable.

病室は殺風景で居心地が悪かった🏥😔

類語

stark

「厳しい、荒涼とした、完全な」という意味で、極端で容赦のない状況や対比を表現する際に使います。

severe

「深刻な、厳格な」という意味で、人の態度や状況の厳しさを表しますが、starkより人間的な要素があります。

harsh

「過酷な、辛辣な」という意味で、物理的・精神的な厳しさを表し、starkより感情的なニュアンスがあります。

bleak

「暗い、希望のない」という意味で、将来への絶望感や寂しさを強調し、starkより感情的で悲観的です。

bare

「むき出しの、最小限の」という意味で、装飾や余分なものがない状態を表し、starkより物理的な描写に使います。

反対語

ornate

starkの「装飾のない、簡素な」に対して「装飾的で華麗な」という意味です。建築や芸術作品の描写でよく対比されます

subtle

starkの「はっきりした、際立った」に対して「微妙で控えめな」という意味です。違いや変化を表現する際に対照的に使われます

gentle

starkの「厳しい、過酷な」に対して「穏やかで優しい」という意味です。現実や状況の厳しさを表現する文脈で対比されます

lush

starkの「荒涼とした、何もない」に対して「豊かで緑豊かな」という意味です。風景や環境の描写で正反対の印象を表現します

トリビア

豆知識

「stark」という単語は、アイアンマンの主人公トニー・スタークの名字としても有名ですが、実はマーベル・コミックスの作者たちは、この単語の「厳しい、むき出しの」という意味を意図的に選んで、キャラクターの性格を表現しています。

使用場面

厳しい現実に直面する場面、対照的な状況を描写する時

絵文字で覚えよう

🏰❄️🐺

英語での説明

In the stark castle of ice, wolves howl at the moon so bright.

日本語での説明

厳しい氷の城で、狼たちが明るい月に向かって遠吠えする。

この絵文字を選んだ理由

「stark」という単語は、厳しさや厳格さを表現するのに適しています。城(🏰)は厳格な統治を、雪(❄️)は厳しい環境を、狼(🐺)は厳しい自然界を象徴しており、これらの組み合わせで「stark」の意味を効果的に表現できます。

にゃーの解説

にゃーん!(寒そうにゃ...でも城の中は暖かそうにゃ)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

スターク! 厳しさむき出し 現実直視

にゃーの俳句

にゃんこ部屋に シンプルにゃんこと 厳しにゃんこ

この俳句は、「stark」の意味を猫の世界に置き換えて表現しています。ミニマリスト家具のシンプルさと、厳しい現実を直視する猫の姿を対比させることで、「stark」の本質を捉えています。シンプルな部屋と厳しい表情の猫を想像することで、単語の意味を視覚的に記憶に留めることができます。

覚え方

英語での覚え方

Suddenly, The Atmosphere Reveals Keen contrast.

日本語での覚え方

突然、その雰囲気は鋭い対比を露呈する。

この単語を使った名言

名言 1

In stark contrast, hope blooms in adversity's shadow - AI-generated

スタークな対比として、逆境の影に希望の花が咲く - AI生成

名言 2

Truth stands stark naked, shivering in the winds of time - AI-generated

真実はスタークに裸で、時の風に震えている - AI生成

名言 3

Stark reality often births the most vibrant dreams - AI-generated

スタークな現実が、最も鮮やかな夢を生み出すことがある - AI生成

小説

In the stark showroom of Takuya's Amazon emporium, fluorescent lights cast harsh shadows on sleek gadgets. The air hummed with anticipation as a peculiar customer, draped in mismatched neon clothing, shuffled in. "I need something to brighten my life," she mumbled, her eyes darting nervously. Takuya's gaze sharpened, recognizing a challenge in her words.

拓哉のAmazonエンポリアムの殺風景なショールームで、蛍光灯が洗練されたガジェットに鋭い影を落としていた。🏪 奇妙な客が不釣り合いなネオンの服を纏って、よろよろと入ってきた。「人生を明るくするものが必要なの」と彼女は目をキョロキョロさせながらつぶやいた。拓哉の目が鋭くなり、彼女の言葉に挑戦を感じ取った。😮

Takuya's mind raced through his inventory, finally settling on a stark white smart light bulb. "This," he proclaimed, holding it aloft, "can paint your world in any hue you desire." The customer's eyebrows furrowed skeptically. Meanwhile, Sakura the cat assistant clumsily knocked over a display of mood rings, sending them scattering across the floor in a rainbow cascade.

拓哉の頭の中で在庫が駆け巡り、ついに真っ白なスマート電球に落ち着いた。💡「これです」と彼は電球を掲げて宣言した。「あなたの世界を好きな色に染められます」客は眉をひそめて懐疑的な表情を浮かべた。その間、猫のアシスタントさくらが不器用にもムードリングの展示を倒してしまい、床一面に虹色の滝のように散らばった。🌈

The customer's eyes widened, transfixed by the glittering rings. Takuya seized the moment, deftly connecting the smart bulb to his phone. With a flick of his finger, the stark room transformed into a kaleidoscope of colors. "Your mood, your choice," he explained, demonstrating how the app could sync the light to her emotions. The customer gasped, her dull eyes suddenly sparkling with interest.

客の目が大きく見開き、きらめくリングに釘付けになった。拓哉はこの瞬間を逃さず、素早くスマート電球を自分の携帯電話に接続した。指を一振りすると、殺風景だった部屋が万華鏡のような色彩の世界に変わった。🎨「あなたの気分、あなたの選択です」と彼は説明し、アプリで光を感情に同期させる方法を実演した。客は息を呑み、それまで生気のなかった目が突然興味で輝いた。✨

As if on cue, Sakura pounced on a stray mood ring, batting it towards the customer. It landed at her feet, glowing a vibrant purple. "Look," Takuya smiled, adjusting the bulb to match, "your world is already brighter." The customer's face lit up, mirroring the warm purple glow. She clutched the smart bulb and mood ring to her chest, her stark demeanor melting into childlike wonder. "I'll take them both!" she exclaimed, her voice no longer a mumble but a joyous declaration.

まるで合図でもあったかのように、さくらは転がっていたムードリングに飛びつき、お客さんの方へ弾き飛ばした。リングは彼女の足元に落ち、鮮やかな紫色に光った。💍「ほら」拓哉は微笑みながら電球の色を合わせた。「あなたの世界はもう明るくなっています」客の顔が明るくなり、暖かい紫色の光を反射していた。彼女はスマート電球とムードリングを胸に抱きしめ、無愛想だった態度が子供のような驚きに溶けていった。「両方買います!」と彼女は叫んだ。もはやつぶやきではなく、喜びに満ちた宣言だった。🎉