suave の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

swɑːv

スワーブ

意味

洗練された、上品な、滑らかな、魅力的な

語源

「suave」はラテン語の「suavis」(甘い、快い)に由来します。16世紀頃に英語に入り、当初は「甘い」という意味でしたが、後に「洗練された」「魅力的な」という現在の意味に発展しました。

例文

例文 1

He gave her a suave smile and offered his arm.

彼は彼女に洗練された微笑みを浮かべ、腕を差し出した。😊✨

例文 2

The suave businessman charmed everyone at the party.

その洗練されたビジネスマンはパーティーで皆を魅了した。🎩💼✨

例文 3

His suave manner impressed the clients immediately.

彼の洗練された態度はクライアントをすぐに感動させた。👔🤝💫

例文 4

She was attracted to his suave confidence.

彼女は彼の洗練された自信に惹かれた。💕😍✨

例文 5

The actor played a suave secret agent perfectly.

その俳優は洗練された秘密諜報員を完璧に演じた。🎬🕴️🎭

例文 6

He handled the difficult situation with suave diplomacy.

彼は困難な状況を洗練された外交術で処理した。🤝🌟💼

例文 7

The suave gentleman opened the door for her.

その洗練された紳士は彼女のためにドアを開けた。🚪👨‍💼🌹

類語

suave

洗練された魅力的な男性を表す形容詞。上品で社交的、女性にモテるという含みがあります。

sophisticated

suaveより知的で洗練された印象。教養や経験に基づく上品さを強調します。

charming

suaveより親しみやすく自然な魅力。計算された感じが少なく、より温かい印象です。

smooth

suaveより口が上手い、要領がいいという意味が強く、時に軽薄な印象を与えます。

反対語

crude

suaveの洗練された魅力とは正反対の、粗野で下品な様子を表します。礼儀やマナーに欠ける振る舞いを指します

awkward

suaveの滑らかで自然な魅力に対し、ぎこちなく不器用な様子を表します。社交的な場面での不慣れさを示します

boorish

suaveの上品で洗練された態度とは対照的に、無作法で教養のない振る舞いを表します。社会的マナーを欠いた状態です

tactless

suaveの機転の利いた巧妙さに対し、配慮に欠け無神経な態度を表します。相手の気持ちを考えない言動を指します

トリビア

豆知識

「suave」という言葉は、ラテン語の「suavis(甘い)」に由来していますが、現代では甘さよりも洗練された魅力を表します。興味深いことに、この言葉は1950年代のアメリカで人気だったヘアスタイリング製品「Suave」のブランド名としても使用され、手頃な価格で洗練された外見を提供するという意味合いで広く知られるようになりました。

使用場面

ビジネスパーティーでの洗練された会話、高級レストランでの優雅な振る舞い

絵文字で覚えよう

🕴️🍸🎩

英語での説明

Suave Sam sips spirits, sporting silk, supremely stylish.

日本語での説明

洗練されたサムは、絹を身にまとい、極めてスタイリッシュに酒を啜る。

この絵文字を選んだ理由

「suave」という言葉は洗練された、スマートな印象を与える人を表現するのに使われます。スーツを着たビジネスマン(🕴️)、マティーニグラス(🍸)、そしてシルクハット(🎩)は、洗練された紳士のイメージを完璧に表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、あのにゃんこ、ひげがピカピカでスマートにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

スアーブな雰囲気(すあーぶなふんいき)、スマートに振る舞う(すまーとにふるまう)

にゃーの俳句

にゃんとスーツ 着こなすニャン様 スアーブだにゃ

この俳句は、スーツを着こなす猫の姿を通じて「suave」の意味を表現しています。「にゃんとスーツ」は驚きと洗練さを、「着こなすニャン様」は優雅さと自信を、「スアーブだにゃ」は全体的な洗練された印象を伝えています。スーツという具体的な商品と結びつけることで、「suave」の意味をより記憶に残りやすくしています。また、猫語を使用することで、親しみやすさと可愛らしさを加え、言葉の印象を強めています。

覚え方

英語での覚え方

Smooth Urbane Attitude Vividly Exudes.

日本語での覚え方

洗練された都会的な態度が鮮やかに滲み出る。

この単語を使った名言

名言 1

The suave fox trots by moonlight - Whispers of grace

洗練された狐が月明かりの下を歩む - 優雅なささやき

名言 2

With suave charm, he danced through life - Leaving hearts aflutter

洗練された魅力で、彼は人生を舞う - 心を躍らせて

名言 3

Suave words may soothe, but actions speak louder - Truth in motion

洗練された言葉は慰めるかもしれないが、行動はより雄弁だ - 動きの中の真実

小説

In the bustling Ginza district, suave Takuya stood before a perplexed customer, his polished shoes gleaming under the boutique's soft lighting. "Ah, Tanaka-san," he purred, "I sense you're seeking something to elevate your presence." His keen eyes had already spotted the customer's ill-fitting suit and nervous demeanor. With a graceful gesture, Takuya presented a sleek, charcoal gray Hugo Boss suit. "This, my friend, is not just fabric and thread, but a gateway to confidence."

銀座の喧騒の中、洗練された拓哉が困惑した客の前に立っていました。ブティックの柔らかな照明の下で彼の磨き上げられた靴が輝いています。「ああ、田中さん」と彼は穏やかに言いました。「何か存在感を高めるものをお探しですね。」🕴️ 鋭い目つきで、すでに客の合っていないスーツと緊張した態度を見抜いていました。優雅な仕草で、拓哉はスリムでチャコールグレーのヒューゴ ボススーツを提示しました。「これは友よ、単なる布地と糸ではありません。自信への入り口なのです。」🎩

As Tanaka hesitantly tried on the suit, Takuya's assistant, Sakura the cat, playfully batted at a nearby tie rack, sending a cascade of silk neckwear to the floor. The customer chuckled, his tension easing. Takuya smoothly incorporated the mishap into his pitch. "You see, Tanaka-san, much like how Sakura effortlessly draws attention, this suit will naturally attract admiring glances." He adjusted the lapels, his fingers deftly smoothing out any creases. "Feel how the Italian wool drapes perfectly, accentuating your physique without constraining."

田中さんが躊躇しながらスーツを試着する中、拓哉のアシスタント猫のさくらが近くのネクタイラックを遊び心で叩き、絹のネクタイが床に滝のように落ちました。客は笑い、緊張がほぐれました。拓哉はこのハプニングを滑らかにセールスに取り入れました。「ご覧ください、田中さん。さくらが自然に注目を集めるように、このスーツも自然と賞賛の視線を集めるでしょう。」🐱 彼はラペルを調整し、指先で巧みにしわを伸ばしました。「イタリア製ウールが完璧にドレープし、体型を拘束せずに強調する感触をお確かめください。」👔

Tanaka's eyes widened as he gazed at his reflection. Takuya, sensing the moment, produced a pair of Allen Edmonds Oxford shoes. "Now, to complete the ensemble," he said, his voice a melodic blend of enthusiasm and expertise. "These hand-crafted shoes aren't just about style; they're about making a statement with every step." As Tanaka slipped them on, Sakura, in a moment of feline curiosity, pounced on the shoelaces. Instead of flustering, Takuya laughed warmly. "Even Sakura can't resist their allure. Imagine the impression you'll make in the boardroom."

田中さんは自分の姿を見て目を見開きました。拓哉はそのタイミングを察し、アレン エドモンズのオックスフォードシューズを取り出しました。「さて、アンサンブルを完成させましょう」と彼は言いました。その声は熱意と専門知識が溶け合った旋律のようでした。「これらのハンドクラフトの靴は、単なるスタイルだけではありません。一歩一歩に主張を込めるのです。」👞 田中さんが靴を履く時、さくらは猫らしい好奇心から靴紐に飛びつきました。動揺するどころか、拓哉は温かく笑いました。「さくらでさえその魅力に抗えないのです。会議室でどれほどの印象を与えるか、想像してみてください。」🐾

As the transformation neared completion, Takuya reached for a Mont Blanc fountain pen. "The final touch," he said, his voice now a conspiratorial whisper. "This isn't just for signing contracts, Tanaka-san. It's for writing your success story." He demonstrated the pen's smooth glide across paper, the ink flowing like liquid confidence. Tanaka, now standing tall in his new attire, took the pen with a newfound assurance. Sakura, as if sensing the momentous occasion, let out a soft, approving purr. Takuya smiled, knowing he had not just made a sale, but had helped a man rediscover his potential. "Now, Tanaka-san," he said, "you're not just dressed for success – you're embodying it."

変身が完成に近づくにつれ、拓哉はモンブランの万年筆に手を伸ばしました。「仕上げのタッチです」と彼は言い、今や声は陰謀めいた囁きとなっていました。「これは単に契約書にサインするためだけのものではありません、田中さん。あなたの成功物語を書くためのものなのです。」✒️ 彼は紙の上を滑らかに滑る様子を実演し、インクは液体の自信のように流れました。新しい装いで背筋を伸ばした田中さんは、新たな自信を持ってペンを手に取りました。さくらは、この重要な瞬間を感じ取ったかのように、柔らかく承認するような喉を鳴らしました。拓哉は微笑みました。単に商品を売っただけでなく、一人の男性が自身の可能性を再発見するのを手助けしたことを知っていたのです。「さあ、田中さん」と彼は言いました。「あなたは今、成功のために装うだけでなく、それを体現しているのです。」🌟