subtitle の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、動詞

発音

ˈsʌbˌtaɪtl

サブタイトル

意味

1. 副題、字幕 2. 字幕を付ける

語源

「subtitle」は、ラテン語の接頭辞「sub-」(下、副)と「titulus」(題名、表題)に由来します。16世紀後半から使用され始め、当初は本や記事の副題を指していましたが、20世紀に入り映画やテレビの字幕の意味も加わりました。

例文

例文 1

I always watch movies with subtitles to understand better.

理解を深めるために、いつも映画を字幕付きで見ています。🎬📝

例文 2

Can you turn on the English subtitles for this video?

この動画に英語の字幕を付けてもらえますか?📺🔤

例文 3

The subtitle of the book explains the main theme clearly.

その本の副題が主要テーマを明確に説明しています。📚✨

例文 4

Netflix offers subtitles in over 30 languages.

Netflixは30以上の言語で字幕を提供しています。🌍📱

例文 5

The foreign film had accurate subtitles that matched the dialogue.

その外国映画には対話に合った正確な字幕が付いていました。🎭💬

例文 6

She reads the subtitles because she's hard of hearing.

彼女は聴覚に障害があるため字幕を読んでいます。👂❤️

例文 7

The documentary's subtitle was 'A Journey Through Time'.

そのドキュメンタリーの副題は「時を超えた旅」でした。🕰️🚀

類語

subtitle

映画や動画の字幕、または本の副題を指す一般的な単語です。最も広く使われます

caption

写真や図表の説明文、またはテレビの字幕を指します。subtitleより短い説明的なテキストに使います

subheading

文書や記事内の小見出しを指します。subtitleは作品全体の副題ですが、これは章や節の見出しです

byline

記事の著者名や日付を示す行を指します。subtitleとは全く異なる概念で混同しやすいです

反対語

title

subtitleが副題や字幕を表すのに対し、titleは主題や表題を指します。映画や本の主要なタイトルとして使われます

headline

subtitleが補足的な説明文であるのに対し、headlineは記事や新聞の見出しとして最も目立つ位置に配置される主要な文章です

caption

subtitleが動画の音声を文字化するのに対し、captionは写真や図表の説明文として静止画像に付けられる短い説明文です

voiceover

subtitleが画面上の文字情報であるのに対し、voiceoverは音声による解説やナレーションとして聴覚的に情報を伝える手法です

トリビア

豆知識

字幕翻訳者の間で「サブ職人」という呼称があり、熟練の技術を持つ人々を指します。

使用場面

映画やテレビ番組の字幕、外国語学習教材

絵文字で覚えよう

🎬📺🗨️

英語での説明

Subtitles silently speak, bridging language gaps with grace, making movies a global embrace.

日本語での説明

字幕は静かに語り、言語の壁を優雅に橋渡しし、映画を世界的な抱擁にします。

この絵文字を選んだ理由

「subtitle」という単語に対して、映画やテレビ番組を表す🎬📺と、字幕やセリフを表す🗨️を組み合わせました。これらの絵文字は、視聴覚コンテンツに付随するテキストという「subtitle」の本質を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんこれは便利にゃ!言葉がわからにゃくても、映画を楽しめるにゃん!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

サブタイトル、潜水艦(サブマリン)のタイトルだね

にゃーの俳句

にゃんこ字幕 映画を楽しむ 猫の目線

この俳句は、字幕制作ソフトを使って、猫の視点で映画を楽しむ様子を表現しています。「にゃんこ字幕」という言葉遊びで、subtitleという単語を印象付けます。猫が人間の映画を見て、自分なりの解釈で字幕をつける様子を想像すると、楽しく覚えられるでしょう。

覚え方

英語での覚え方

Silently Unveiling Beneath The Intriguing Text, Letting Explanations

日本語での覚え方

静かに興味深いテキストの下に隠された説明を明らかにする。

この単語を使った名言

名言 1

Life's a movie; make your subtitle epic - AI-generated wisdom

人生は映画だ。字幕を壮大なものにしよう - AI生成の知恵

名言 2

Actions speak louder than subtitles - AI-generated proverb

行動は字幕よりも雄弁だ - AI生成の諺

名言 3

Every story needs a subtitle; write yours boldly - AI-generated motto

どの物語にも字幕が必要だ。あなたの字幕を大胆に書こう - AI生成のモットー

小説

Takuya, the legendary Amazon salesman, stood before a frustrated customer who complained about missing crucial movie dialogue. "I have the perfect solution," he declared, holding up a sleek subtitle generator. "This device will ensure you never miss a word again." 🎬👂

伝説のAmazonセールスマン、拓哉は、映画の重要な台詞を聞き逃して困っている客の前に立ちました。「完璧な解決策があります」と彼は宣言し、スマートな字幕生成器を掲げました。「このデバイスがあれば、もう一言も聞き逃すことはありませんよ」 🎬👂

As he demonstrated the device's capabilities, Sakura, his clumsy cat assistant, accidentally knocked over a glass of water. The spill revealed the subtitle generator's waterproof feature, impressing the customer even more. "Not only does it provide crystal-clear subtitles," Takuya explained, "but it's also built to withstand accidents." 💦😺

デバイスの機能をデモンストレーションしている間、彼の不器用な猫アシスタントのさくらが誤って水のグラスをひっくり返しました。その水滴が字幕生成器の防水機能を明らかにし、顧客をさらに感心させました。「クリアな字幕を提供するだけでなく」と拓哉は説明しました。「事故にも耐えられるように作られているんです」 💦😺

The customer, intrigued but still hesitant, mentioned their struggle with foreign films. Takuya's eyes lit up as he revealed another feature. "This subtitle generator also translates in real-time," he said, switching the device to display Japanese subtitles for an English movie. The customer's jaw dropped in amazement. 🌍🗣️

興味を持ちつつもまだ躊躇している顧客が、外国映画での苦労を話しました。拓哉の目が輝き、もう一つの機能を明かしました。「この字幕生成器はリアルタイムで翻訳もできるんです」と彼は言い、デバイスを切り替えて英語の映画に日本語の字幕を表示しました。顧客は驚きのあまり口を開けたままでした。 🌍🗣️

As the demonstration concluded, Sakura playfully batted at the subtitle generator's screen, accidentally activating its voice command feature. The device responded, adjusting font size and color on command. The customer, thoroughly impressed and seeing the potential to enhance their movie-watching experience, eagerly made the purchase. Takuya smiled, knowing he had once again matched the perfect product to a customer's needs. 🐱🎥

字幕生成器のスクリーンをさくらが遊び心で叩いたとき、偶然に音声コマンド機能が作動しました。デバイスは反応し、コマンドに応じてフォントサイズと色を調整しました。顧客は完全に感銘を受け、映画鑑賞体験を向上させる可能性を見出し、熱心に購入を決めました。拓哉は微笑みました。再び完璧な製品を顧客のニーズにマッチさせたことを知っていたのです。 🐱🎥