superfluous の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
suːˈpɜːfluəs
スーパーフルアス
意味
余分な、不必要な、過剰な
語源
ラテン語の「superfluus」(溢れる、余分な)に由来し、「super-」(上、超)と「fluere」(流れる)から成る。16世紀頃から英語で使用されるようになった。
例文
例文 1
The meeting had too many superfluous details that wasted our time.
会議には時間を無駄にする余計な詳細が多すぎました。⏰💼
例文 2
Remove all superfluous words from your essay to make it clearer.
エッセイをより明確にするために、不要な単語をすべて削除してください。✏️📝
例文 3
His explanation included superfluous information that confused everyone.
彼の説明には皆を混乱させる余分な情報が含まれていました。😵💫🗣️
例文 4
The design looks cluttered with all those superfluous decorations.
そのデザインは余計な装飾がすべてあって散らかって見えます。🎨✨
例文 5
She felt her presence at the party was superfluous.
彼女はパーティーでの自分の存在が不要だと感じました。🎉😔
例文 6
The editor cut out superfluous scenes from the movie.
編集者は映画から余分なシーンをカットしました。🎬✂️
例文 7
Don't buy superfluous items you don't really need.
本当に必要のない無駄な物は買わないでください。🛍️💸
類語
superfluous
必要以上に多い、余分なという意味で、フォーマルな文脈でよく使われます。redundantより文学的で格式高い表現です。
unnecessary
必要ない、不要なという最も一般的な表現。superfluousより日常的で、カジュアルな場面でも使えます。
redundant
重複している、余剰なという意味で、特にビジネスや技術分野でよく使われます。人員削減の文脈では「解雇された」という意味にもなります。
excessive
度を超えた、過度なという意味で、量や程度が多すぎることを強調します。superfluousより感情的なニュアンスがあります。
surplus
余剰の、余った分という意味で、主に経済や在庫の文脈で使われます。名詞としても使える点が特徴的です。
反対語
essential
superfluousとは正反対で、絶対に必要で欠かせないという意味です。基本的な要素や重要な部分を表す時に使われます
necessary
superfluousが「余分な」を意味するのに対し、必要不可欠で省くことができないものを指します。日常会話でよく使われます
indispensable
superfluousの対極にあり、なくてはならない、代替不可能なという強い必要性を表します。ビジネスや正式な場面で使われます
vital
superfluousが不要を表すのに対し、生命に関わるほど重要で絶対に必要なものを意味します。緊急性や重要度を強調する時に使います
トリビア
豆知識
「superfluous」という単語は、シェイクスピアの作品「リア王」で初めて使用されたと言われています。劇中で、リア王が娘たちに愛情を示すよう求める場面で、この言葉が印象的に使われています。
使用場面
会議で不要な発言をする、文章に余計な修飾語を加える
絵文字で覚えよう
英語での説明
Superfluous speech, a theatrical trash, masks the essence we should grasp.
日本語での説明
余計な言葉は、演劇的なゴミで、私たちが把握すべき本質を覆い隠します。
この絵文字を選んだ理由
「superfluous」という言葉は「余分な、不必要な」という意味を持ちます。劇場のマスク(🎭)は演技や表現を象徴し、ゴミ箱(🗑️)は不要なものを捨てることを表します。この組み合わせは、不必要な演技や過剰な表現を捨てるという意味を表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!(余計にゃものは捨てるにゃ!シンプルが一番にゃ!)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
スーパー・フルー・アス 〜 すっぱい古い汗(あす)、余計なものは捨てよう! 新鮮さを求めて、不要なものを整理する様子を想像してください。
にゃーの俳句
にゃんこ部屋に 余計なものは ニャイありません
この俳句は、ミニマリストの猫の視点から「superfluous(余計な)」という概念を表現しています。猫は本能的に必要最小限のもので生きる達人です。収納ボックスや断捨離グッズを使って整理整頓する人間の姿を、猫が冷ややかに見つめているような情景が浮かびます。「ニャイありません」という語呂合わせで、「superfluous」の意味を覚えやすくしています。
覚え方
英語での覚え方
Surplus Unnecessary Possessions Easily Ruin Frugal Living, Undermining Our Usefulness Savings.
日本語での覚え方
余分な不要な所有物は、簡素な生活を容易に台無しにし、私たちの有用性と貯蓄を損なう。
この単語を使った名言
名言 1
Make everything as simple as possible, but not superfluous - Albert Einstein
可能な限りシンプルにしなさい。ただし余計にならない程度に - アルバート・アインシュタイン
名言 2
Eliminate the superfluous, focus on the essential - AI-generated
余分なものを取り除き、本質に集中せよ - AI生成
名言 3
In art, the superfluous details sing the loudest - AI-generated
芸術において、余計な細部が最も雄弁に語る - AI生成
小説
In the bustling Akihabara electronics district, Takuya encountered a peculiar customer obsessed with decluttering. "I need something to help me get rid of all this superfluous stuff," the man sighed, gesturing at his overflowing shopping bags. Takuya's eyes gleamed with opportunity, while his feline assistant Sakura playfully batted at a dangling price tag.
秋葉原の電気街で、拓哉は片付けに取り憑かれた変わった客に出会いました。「この余分な物を全部処分する手助けになるものが必要なんです」と、男性は溢れんばかりの買い物袋を指差してため息をつきました。拓哉の目は機会を捉えて輝き、助手の猫のさくらは、ぶら下がった値札を遊び心で叩いていました。😅🛍️
"Ah, I have just the solution!" Takuya exclaimed, producing a sleek, compact vacuum sealer. "This device will compress your superfluous items, saving space and preserving them for future use." The customer's eyes widened with interest as Takuya demonstrated, effortlessly shrinking a puffy jacket to a fraction of its size. Sakura, in her excitement, accidentally knocked over a stack of gadgets, creating a domino effect of tumbling electronics.
「ああ、ぴったりの解決策がありますよ!」拓哉は声を上げ、スリムでコンパクトな真空パック機を取り出しました。「この装置で余分なアイテムを圧縮すれば、スペースを節約しつつ、将来の使用のために保存できます。」拓哉がデモンストレーションをすると、ふわふわしたジャケットが瞬く間に元のサイズの何分の一かに縮んで、客の目が興味で見開きました。さくらは興奮のあまり、ガジェットの山を誤って倒してしまい、電子機器が次々と倒れる domino 効果を引き起こしました。🙀💨
As Takuya continued his pitch, the customer's enthusiasm waned. "But what about the things I truly don't need? This vacuum sealer just enables my hoarding!" he protested. Takuya faltered, realizing the superfluous nature of his solution. It was then that Sakura, chasing a stray piece of packing material, accidentally activated a smart home assistant. The device's soothing voice filled the air, "Would you like me to schedule a donation pickup?"
拓哉がセールストークを続ける中、客の熱意は薄れていきました。「でも、本当に必要ないものはどうするんです?この真空パック機は、私の溜め込み癖を助長するだけじゃないですか!」と彼は抗議しました。拓哉は自分の提案が余計なものだったと気づき、たじろぎました。そのとき、梱包材の切れ端を追いかけていたさくらが、誤ってスマートホームアシスタントを起動させてしまいました。デバイスの落ち着いた声が空間に響きました。「寄付の集荷予約をお手伝いしましょうか?」🤔💡
Takuya's face lit up with renewed vigor. "Of course! Let me introduce you to this smart home system. It not only helps organize your life but can also assist in responsibly disposing of superfluous items." The customer nodded approvingly as Takuya explained how the AI could schedule donations, suggest minimalist lifestyle tips, and even track the environmental impact of reducing waste. As the sale concluded, Sakura curled up contentedly in an empty box, a living reminder that sometimes, less truly is more.
拓哉の顔に再び活気が戻りました。「そうです!このスマートホームシステムをご紹介しましょう。生活の整理整頓だけでなく、余分なアイテムを責任を持って処分する手助けもできるんです。」拓哉が AI が寄付の予約や、ミニマリストライフスタイルのアドバイス、さらには廃棄物削減による環境への影響追跡までできると説明すると、客は納得して頷きました。販売が成立すると、さくらは空き箱の中で満足げに丸くなりました。時には、少ないことが本当に豊かさをもたらすという生きた証のようでした。😊🏡