tactile の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ˈtæktaɪl
タクタイル
意味
触覚の、触知できる、触感の
語源
ラテン語の「tactilis」(触れることができる)に由来し、「tangere」(触れる)から派生しています。16世紀後半に英語に入りました。
例文
例文 1
The baby enjoys tactile experiences like touching soft blankets.
赤ちゃんは柔らかい毛布に触れるような触覚の体験を楽しみます👶🤲
例文 2
This museum has many tactile exhibits for visitors to touch.
この博物館には来館者が触れることができる触覚の展示がたくさんあります🏛️✋
例文 3
She prefers tactile learning over reading textbooks.
彼女は教科書を読むより触覚的な学習を好みます📚👐
例文 4
The artist creates tactile sculptures with rough and smooth surfaces.
その芸術家はざらざらした面と滑らかな面を持つ触覚的な彫刻を作ります🎨🗿
例文 5
Children with visual impairments rely on tactile feedback.
視覚障害のある子どもたちは触覚のフィードバックに頼ります👦👧🤚
例文 6
The phone's tactile buttons make it easy to use without looking.
その電話の触覚のボタンは見なくても使いやすくします📱👆
例文 7
Doctors use tactile examination to check for lumps.
医師は腫瘤を調べるために触診を使います👩⚕️🩺
類語
tactile
触覚の、手で触れることに関する専門的な表現で、医学や心理学でよく使われます
tangible
物理的に存在し手で触れられるという意味で、抽象的なものと対比して使われることが多いです
physical
身体的・物理的な全般を指し、tactileより広い概念で日常会話でよく使われます
concrete
具体的で実在するという意味で、抽象的な概念と対比する際に使われます
反対語
visual
触覚的なtactileに対して視覚的な意味を表します。目で見て判断する際に使われ、手で触れる感覚とは対照的です
intangible
tactileが物理的に触れられるものを指すのに対し、概念や感情など触れることができない抽象的なものを表現します
remote
tactileが直接的な接触を意味するのに対し、距離を置いた間接的な関係や操作を表す際に使われます
theoretical
tactileが実際に触れて体験することを重視するのに対し、理論的で実践を伴わない概念的なアプローチを表します
トリビア
豆知識
触覚は人間の感覚の中で最も早く発達し、胎児は妊娠7週目には既に触覚を感じることができます。これは視覚や聴覚よりもはるかに早い発達段階です。
使用場面
触覚を使って物の質感を確かめる場面、点字を読む様子、触覚フィードバックのあるスマートフォンを操作する瞬間
絵文字で覚えよう
英語での説明
Tactile textures tickle tips, telling tales to the mind's eye.
日本語での説明
触覚的な質感が指先をくすぐり、心の目に物語を語ります。
この絵文字を選んだ理由
「tactile」は触覚に関する言葉なので、指先(👆)で感じ取り、脳(🧠)で処理し、目(👁️)で見なくても理解できることを表現しています。
にゃーの解説
にゃ〜ん、さわさわするにゃ!目で見にゃくても、肉球でわかるにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
タクタイル、たくたいる、確かめる 指先で世界を感じ取る、布地の質感や点字の凹凸、スマホの振動まで、触れて広がる感覚の宇宙
にゃーの俳句
にゃんこの手で ぷにぷにケースを さわさわニャン
この俳句は、猫が触覚センサー付きのスマートフォンケースを触る様子を描いています。'にゃんこの手'は触覚の象徴であり、'ぷにぷに'と'さわさわ'は触覚的な擬音語です。これらの言葉を通じて、tactileの意味である「触覚の」を連想させ、記憶に残りやすくしています。また、猫の愛らしい仕草と最新技術を組み合わせることで、単語の印象を強めています。
覚え方
英語での覚え方
Touch And Caress To Investigate Leather Exterior.
日本語での覚え方
触れて撫でて、革の表面を調べる。
この単語を使った名言
名言 1
The tactile sensation of turning pages is irreplaceable - Book lovers everywhere
ページをめくる触覚的な感覚は代替不可能だ - 本の愛好家たち
名言 2
In art, the tactile quality speaks volumes - Pablo Picasso
芸術において、触覚的な質感は雄弁に語る - パブロ・ピカソ
名言 3
Memory is often a tactile experience, felt in our bones - AI-generated
記憶はしばしば触覚的な経験であり、骨身に染みついている - AI生成
小説
In the bustling electronics store, Takuya approached a customer gently caressing a tactile keyboard. "Feeling the difference?" he inquired with a knowing smile. The customer, a programmer named Yuki, nodded enthusiastically. "It's like my fingers are dancing on clouds," she exclaimed, her eyes sparkling with delight. Takuya's assistant, Sakura the cat, playfully batted at the dangling cord, adding a touch of whimsy to the scene.
賑やかな電気店で、拓哉は触覚的なキーボードを優しく撫でている客に近づきました。「違いがわかりますか?」と彼は知っているような笑顔で尋ねました。プログラマーの由紀という名の客は熱心にうなずきました。「まるで指が雲の上で踊っているみたい」と彼女は目を輝かせて叫びました。拓哉の助手である猫のさくらは、ぶら下がったコードを遊び心たっぷりに叩いて、その場面に一味の面白さを加えました。😊🖥️🐱
Yuki's fingers danced across the keys, each press eliciting a satisfying click. "This tactile feedback is incredible," she mused, "but I worry about disturbing my colleagues." Takuya nodded understandingly, reaching for another product. "Perhaps this might interest you," he suggested, presenting a pair of noise-cancelling headphones. "These can create your personal oasis of focus." Sakura, intrigued by the headphones, attempted to wear them, resulting in a comical scene that made Yuki giggle.
由紀の指がキーを踊るように打ち、一押しごとに心地よいクリック音が鳴りました。「この触覚的なフィードバックは素晴らしいわ」と彼女は考え込みました。「でも、同僚の邪魔にならないか心配です。」拓哉は理解を示すようにうなずき、別の商品に手を伸ばしました。「これはいかがでしょうか」と彼は提案し、ノイズキャンセリングヘッドホンを見せました。「これであなただけの集中オアシスを作れますよ。」さくらはヘッドホンに興味を示し、それを身につけようとして、由紀を笑わせるコミカルな光景を作り出しました。🎧😂🐱
As Yuki contemplated the combination, a frown creased her brow. "But what about eye strain from long coding sessions?" she wondered aloud. Takuya's eyes lit up as he reached for a sleek pair of blue light filtering glasses. "These will protect your eyes while complementing your setup," he explained. Meanwhile, Sakura had managed to tangle herself in the keyboard cord, creating a playful distraction. Yuki couldn't help but laugh at the cat's antics, her stress visibly melting away.
由紀がその組み合わせを考えていると、眉間にしわが寄りました。「でも、長時間のコーディングで目が疲れないかしら?」と彼女は声に出して考えました。拓哉の目が輝き、スタイリッシュなブルーライトカットメガネを手に取りました。「これであなたの目を守りながら、セットアップを完璧にできますよ」と彼は説明しました。その間、さくらはキーボードのコードに絡まってしまい、愉快な気晴らしを作り出していました。由紀は猫の滑稽な姿に笑わずにはいられず、彼女のストレスが目に見えて溶けていきました。👓💻😹
Surrounded by the tactile keyboard, noise-cancelling headphones, and blue light glasses, Yuki's eyes sparkled with excitement. "It's like you've read my mind, Takuya!" she exclaimed. "This perfect trifecta will revolutionize my coding experience." As she made her purchase, Sakura, now free from the cord, purred contentedly. Takuya smiled, knowing he'd not only made a sale but had truly enhanced a customer's life. As Yuki left, her step lighter and face beaming, she turned back to wave, already imagining her transformed workspace.
触覚的なキーボード、ノイズキャンセリングヘッドホン、ブルーライトカットメガネに囲まれて、由紀の目は興奮で輝いていました。「まるで私の心を読んだみたいですね、拓哉さん!」と彼女は叫びました。「この完璧な3点セットで、私のコーディング体験が革命的に変わりそうです。」彼女が購入を決めると、コードから解放されたさくらは満足げに喉を鳴らしました。拓哉は微笑みました。単に販売しただけでなく、本当に顧客の生活を向上させたことを知っていたからです。由紀が足取り軽く、顔を輝かせて去っていく時、彼女は振り返って手を振りました。すでに変身したワークスペースを想像しながら。🌟💼😊