take in の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

teɪk ɪn

テイク イン

意味

1. 受け入れる、迎え入れる 2. 理解する、把握する 3. 騙す、だます 4. 縫い縮める、細くする 5. 見物する、観賞する

語源

「take」(取る)と「in」(中に)の組み合わせから成る句動詞です。「中に取り込む」という基本的な意味から、様々な用法が派生しました。古英語の「tacan」(取る、掴む)とゲルマン語の「in」に由来します。

例文

例文 1

I need time to take in all this information.

この情報をすべて理解するのに時間が必要です 🧠💭

例文 2

The museum takes in thousands of visitors daily.

その博物館は毎日何千人もの訪問者を受け入れています 🏛️👥

例文 3

She took in the beautiful sunset from her balcony.

彼女はバルコニーから美しい夕日を眺めました 🌅✨

例文 4

They decided to take in a homeless cat.

彼らは野良猫を引き取ることにしました 🐱🏠

例文 5

The dress needs to be taken in at the waist.

そのドレスはウエスト部分を詰める必要があります 👗✂️

例文 6

Don't let him take you in with his lies.

彼の嘘に騙されないでください 🚫😤

例文 7

The company takes in millions in revenue each year.

その会社は毎年何百万もの収入を得ています 💰📈

類語

take in

「理解する」「受け入れる」「だます」など多様な意味を持つ句動詞です。文脈によって意味が大きく変わります

understand

「理解する」の意味で使う場合の最も一般的な同義語です。take inより直接的で明確な表現です

absorb

情報や知識を「吸収する」という意味で、take inより深く理解するニュアンスがあります

deceive

「だます」の意味で使う場合の同義語です。take inより意図的で悪質な印象を与えます

accommodate

「受け入れる」「宿泊させる」の意味で、take inより正式で丁寧な表現です

反対語

give out

take inが「受け入れる・吸収する」意味に対し、「配布する・放出する」という正反対の動作を表します。情報や物を外に出す時に使われます

reject

take inの「受け入れる・採用する」に対する直接的な反対語で、「拒絶する・断る」意味です。申し込みや提案を断る場面で使われます

let out

take inの「縮める・詰める」意味の反対で、「緩める・広げる」を表します。服のサイズ調整や空間を広げる時に使われます

expel

take inの「収容する・受け入れる」の反対概念で、「追放する・排出する」意味です。学校や組織から人を除名する時に使われます

トリビア

豆知識

「take in」は、詐欺師が被害者をだます際にも使われる表現です。例えば、「He was taken in by the con artist」(彼は詐欺師にだまされた)のように使用されます。この用法は、情報を「取り入れる」という本来の意味が、騙されて誤った情報を「受け入れてしまう」という意味に転じたものです。

使用場面

講義を聞く、情報を吸収する、新しい環境に慣れる

絵文字で覚えよう

🧠📥🤔

英語での説明

Brains absorb, minds explore, knowledge soars high; Take in the world, let your wisdom fly!

日本語での説明

脳が吸収し、心が探求し、知識が高く舞い上がる。世界を取り入れ、あなたの知恵を飛翔させよう!

この絵文字を選んだ理由

「take in」は「理解する、吸収する」という意味があり、頭脳(🧠)に情報を取り込む(📥)ことで思考(🤔)が深まることを表現しています。

にゃーの解説

にゃんこ先生の授業は、頭にゃんこもお腹にゃんこも大満足にゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

テイクイン、低気温、息を吸い込む。寒い冬の朝、深呼吸をすると冷たい空気が肺に入ってくる感覚。新鮮な情報も同じように体内に取り込んでいくイメージ。

にゃーの俳句

にゃんこまる 呼吸ゆったり ヨガにゃん

この俳句は、ヨガマットの上でゆったりと呼吸法を実践する猫を描いています。「take in」の「取り入れる」という意味を、呼吸を通じて表現しています。ヨガの深い呼吸法は、新しい空気や energy を体内に取り入れることを象徴し、「take in」の本質を体現しています。猫の優雅でリラックスした姿勢は、情報や環境を自然に受け入れる様子を連想させ、言葉の意味を印象的に記憶に留めます。

覚え方

英語での覚え方

Tourists Admire Kangaroos, Enjoying Incredible Nature.

日本語での覚え方

観光客がカンガルーを賞賛し、素晴らしい自然を楽しんでいる。

この単語を使った名言

名言 1

Don't just see; take in the world's beauty - AI-generated

ただ見るだけでなく、世界の美しさを吸収する

名言 2

To take in knowledge is to nourish the soul - AI-generated

知識を吸収することは魂を養うこと

名言 3

Take in each moment; life's too short - AI-generated

一瞬一瞬を味わうこと。人生は短すぎる

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya approached a frazzled-looking businessman clutching an outdated laptop. "Sir, I couldn't help but notice your struggle. Perhaps it's time to take in some new technology?" Takuya's eyes gleamed as he presented a sleek 2-in-1 laptop tablet. The businessman's eyes widened, intrigued by the device's versatility.

秋葉原の電気街で、拓哉は古びたラップトップを抱えた疲れた様子のビジネスマンに近づきました。「お困りのようですね。新しい技術を取り入れる時かもしれません」拓哉は目を輝かせながら、スタイリッシュな2in1ノートパソコンを見せました。ビジネスマンは目を見開き、デバイスの多機能性に興味を示しました。😮💼💻

As Takuya demonstrated the device's touchscreen capabilities and detachable keyboard, the businessman's skepticism began to melt away. "This could revolutionize my workflow," he mused, fingers gliding across the smooth surface. Meanwhile, Sakura, in her typical clumsy fashion, accidentally knocked over a stack of product brochures, creating a colorful paper cascade that oddly resembled the businessman's chaotic work life.

拓哉がデバイスのタッチスクリーン機能と取り外し可能なキーボードをデモンストレーションすると、ビジネスマンの懐疑心が徐々に溶けていきました。「これで仕事のやり方が変わるかもしれない」と彼は考え、滑らかな表面を指で滑らせました。一方、さくらはいつもの不器用さで、商品パンフレットの山を誤って倒してしまい、ビジネスマンの混沌とした仕事生活を奇妙にも思わせるカラフルな紙の滝を作り出しました。🤔👆📊

Suddenly, the businessman's phone rang, interrupting the demonstration. As he fumbled to answer it, Takuya smoothly introduced a Bluetooth earpiece. "Why not take in this hands-free solution? It seamlessly connects to both your phone and the new laptop." The businessman's eyes lit up, imagining the possibilities of multitasking without the tangle of wires.

突然、ビジネスマンの電話が鳴り、デモンストレーションが中断されました。彼が慌てて電話に出ようとする中、拓哉は滑らかにBluetoothイヤホンを紹介しました。「ハンズフリーソリューションを取り入れてみませんか?電話も新しいラップトップもシームレスに接続できます」ビジネスマンの目が輝き、配線の煩わしさなしにマルチタスクをこなせる可能性を想像しました。📞😲🎧

As the deal was closing, Sakura, in an attempt to help, accidentally stepped on the power button of a nearby smart power strip. The sudden illumination of various gadgets caught the businessman's attention. Takuya, ever quick on his feet, seized the moment. "And to take in all this new tech efficiently, this smart power strip will keep everything charged and ready." The businessman nodded, thoroughly convinced. He left the store with a spring in his step, eager to embrace his tech-savvy future, while Takuya and Sakura shared a victorious fist bump – or rather, a fist-to-paw bump.

取引が成立しかけたとき、さくらは手伝おうとして誤って近くのスマート電源タップの電源ボタンを踏んでしまいました。様々なガジェットが突然光り始め、ビジネスマンの注目を集めました。機転の利く拓哉はこの瞬間を逃しませんでした。「そして、これらの新しいテクノロジーを効率的に取り入れるために、このスマート電源タップですべてを充電し、いつでも使える状態に保てます」ビジネスマンは納得して頷きました。彼は店を出る時、はずんだ足取りでハイテクな未来を受け入れる準備ができていました。一方、拓哉とさくらは勝利のフィストバンプ、というか拳と肉球のバンプを交わしました。🔌💡🎉