tarnish の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞、名詞

発音

ˈtɑːrnɪʃ

ターニッシュ

意味

(動詞)1. 曇らせる、くもらせる 2. 評判を傷つける、汚す (名詞)1. くすみ、曇り 2. 評判の失墜

語源

「tarnish」の語源は中世フランス語の「ternir」(曇らせる、光沢を失わせる)に由来します。これはさらにゲルマン語の語根に遡ると考えられています。元々は金属の表面が酸化して曇る現象を指していましたが、後に評判や名声が傷つくことにも比喩的に使われるようになりました。

例文

例文 1

Silver jewelry will tarnish if not properly stored.

銀のジュエリーは適切に保管しないと変色してしまいます。✨💍

例文 2

The scandal could tarnish his reputation forever.

そのスキャンダルは彼の評判を永久に傷つける可能性があります。😰📰

例文 3

Don't let one mistake tarnish your entire career.

一つのミスがあなたのキャリア全体を台無しにさせてはいけません。💼⚠️

例文 4

The copper pipes began to tarnish after years of use.

銅のパイプは何年も使用した後にくすみ始めました。🔧🏠

例文 5

His lies will tarnish the company's good name.

彼の嘘は会社の良い名前を汚すでしょう。🏢😤

例文 6

Time and weather can tarnish even the finest metals.

時間と天候は最高級の金属でさえ変色させることがあります。⏰🌧️

例文 7

The negative reviews began to tarnish the restaurant's image.

否定的なレビューがそのレストランのイメージを損ない始めました。🍽️📝

類語

tarnish

金属の表面が変色・くすむこと、または評判・名声を汚すことを表す動詞です。物理的な変化と抽象的な損傷の両方に使えます。

stain

液体や汚れによる染みや汚れを表し、tarnishより直接的で目に見える汚れに使います。道徳的な汚点にも使えます。

taint

有害な物質や悪い影響による汚染を表し、tarnishより深刻で回復困難な損傷のニュアンスがあります。

sully

純粋さや清潔さを汚すことを表し、tarnishより文学的で格式高い表現として使われます。

反対語

polish

tarnishとは正反対に、金属や表面を磨いて光沢を出すことです。銀食器や靴などを美しく輝かせる際に使われます

brighten

tarnishが曇らせる・暗くするのに対し、明るくする・輝かせることです。色あせたものを鮮やかにする場面で使われます

enhance

tarnishが評判や価値を損なうのとは逆に、向上させる・高めることです。イメージや能力を良くする文脈で用いられます

restore

tarnishによって失われた輝きや名声を元の状態に戻すことです。古いものを新品同様に蘇らせる際に使われます

トリビア

豆知識

「tarnish」は化学反応の一種で、特に銀製品に見られます。空気中の硫黄と反応して硫化銀が形成されるのが主な原因です。興味深いことに、この変色は表面だけで、内部の金属は影響を受けません。

使用場面

銀食器が変色する様子、古い宝飾品の輝きが失われていく過程

絵文字で覚えよう

✨🔨🏆

英語での説明

Time's hammer tarnishes trophies, yet true triumphs still twinkle.

日本語での説明

時の鎚がトロフィーを曇らせても、真の勝利は今も輝いている。

この絵文字を選んだ理由

「tarnish」は「曇らせる、くすませる」という意味で、輝きが失われていく様子を表現しています。✨は元々の輝き、🔨は時間や環境による影響、🏆は輝きが失われても価値は変わらないことを示しています。

にゃーの解説

にゃーん、ピカピカじゃにゃくてもすごいにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ターニッシュ → 「た~に、しゅわっと変色」。高級レストランのテーブルに置かれた銀のカトラリーが、時間とともにゆっくりと色を変えていく様子を想像してください。

にゃーの俳句

にゃんこの爪 ピカピカ磨いて 輝くにゃ

この俳句は、銀磨きクロスを使って爪を磨く猫を想像させます。「tarnish」(曇る、くすむ)の反対の状態である「ピカピカ」に注目することで、単語の意味を印象付けています。猫が大切にする爪を磨く行為は、銀製品を大切に手入れする人間の行動と重ね合わせることができます。また、「輝くにゃ」という語呂の良さも記憶に残りやすいポイントです。

覚え方

英語での覚え方

Tainted Armor Rusts, Neglected In Sunlight's Heat.

日本語での覚え方

汚れた鎧が日光の熱で放置され、錆びていく。

この単語を使った名言

名言 1

All that glitters is not gold; often have you heard that told. Many a man his life hath sold but my outside to behold: gilded tombs do worms infold. Had you been as wise as bold, young in limbs, in judgment old, your answer had not been inscrolled: fare you well; your suit is cold. - William Shakespeare

輝くものすべてが金ではない。それはよく聞く話だ。多くの人が自分の人生を売り渡したが、それは私の外見を見るためだけ。金ぴかの墓には虫がいる。あなたが賢明で大胆であったなら、若い体に老いた判断力を持っていたなら、あなたの答えは刻まれなかっただろう。さようなら。あなたの求愛は冷めている。 - ウィリアム・シェイクスピア

名言 2

Time may tarnish the brass, but it burnishes the memory - AI-generated

時は真鍮を曇らせるかもしれないが、記憶を磨き上げる - AI生成

名言 3

Let not the glitter of gold tarnish the shine of your soul - AI-generated

金の輝きに魂の光を曇らせてはならない - AI生成

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a peculiar customer obsessed with keeping his tarnish-prone silver collectibles pristine. The man's eyes darted nervously, reflecting the neon signs of maid cafes in his thick glasses. "I can't bear the thought of my treasures losing their luster," he whispered, clutching a tarnished figurine to his chest.

秋葉原の電気街で、拓哉はくすみやすい銀製コレクターズアイテムを完璧に保つことに執着する変わった客に出会った。メイド喫茶のネオンサインが分厚い眼鏡に映り込む中、男性の目は落ち着きなく動いていた。「私の宝物が輝きを失うなんて耐えられないんです」と、くすんだフィギュアを胸に抱きしめながら彼はささやいた。😰

Takuya's eyes lit up, recognizing an opportunity. He reached into his bag and produced a sleek, modern tarnish removal cloth. "Behold, the solution to your woes!" he proclaimed, demonstrating its effectiveness on a nearby silver bracelet. The cloth glided over the metal, revealing a brilliant shine that made the customer gasp in awe.

チャンスを感じ取った拓哉の目が輝いた。彼はバッグから最新式のくすみ取り布を取り出した。「あなたの悩みを解決する方法がこれです!」と宣言し、近くにあった銀のブレスレットでその効果を実演した。布が金属の上を滑るように動き、驚くほど輝く光沢を現すと、客は息を呑んだ。✨

As Takuya continued his pitch, his clumsy cat assistant Sakura leaped onto the counter, knocking over a display of tarnish-resistant spray cleaners. The customer jumped back, startled, but then burst into laughter as Sakura comically tried to catch the rolling cans. "Perhaps I need both the cloth and the spray," the man mused, his earlier anxiety melting away.

拓哉がセールストークを続ける中、不器用な猫アシスタントのさくらがカウンターに飛び乗り、くすみ防止スプレークリーナーの展示を倒してしまった。客は驚いて後ずさりしたが、転がる缶を必死に追いかけるさくらの姿にクスクスと笑い出した。「布とスプレー、両方必要かもしれませんね」と、男性は先ほどまでの不安を忘れたかのように呟いた。🐱💨

In the end, Takuya not only sold the tarnish removal products but also introduced a humidity-controlled display case for the customer's prized possessions. As they parted ways, the once-anxious collector beamed with joy, clutching his purchases. "You've not just saved my collection," he exclaimed, "you've restored my peace of mind!" Takuya smiled, knowing he'd polished away more than just physical tarnish that day.

最終的に拓哉はくすみ取り製品を販売しただけでなく、客の大切なコレクション用に湿度管理ができるディスプレイケースも紹介した。別れ際、かつては不安そうだったコレクターは喜びに満ちた表情で購入品を抱きしめていた。「コレクションを救ってくれただけでなく、心の安らぎまで取り戻させてくれました!」と彼は叫んだ。拓哉は微笑んだ。その日、物理的なくすみ以上のものを磨き上げたことを知っていたのだ。😊🌟