teeter の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
ˈtiːtər
ティーター
意味
ふらつく、揺れる、不安定な状態でいる
語源
「teeter」の語源は不確かですが、15世紀後半から16世紀初頭に現れた擬音語または擬態語と考えられています。北欧の言語(ノルウェー語の「titra」など)との関連が示唆されていますが、明確な起源は特定されていません。不安定な動きや状態を表現する言葉として発展しました。
例文
例文 1
The old man began to teeter on his feet.
老人は足元がふらつき始めた。👴💫
例文 2
She watched the glass teeter on the edge of the table.
彼女はグラスがテーブルの端でぐらぐらするのを見ていた。🥃📱
例文 3
The company continues to teeter on the brink of bankruptcy.
その会社は破産の瀬戸際でぐらついている。🏢💸
例文 4
The drunk man began to teeter down the street.
酔っ払いの男性が通りをよろめきながら歩き始めた。🍺🚶♂️
例文 5
The economy seems to teeter between growth and recession.
経済は成長と不況の間で揺れ動いているようだ。📈📉
例文 6
The stack of books started to teeter dangerously.
本の山が危険なほどぐらつき始めた。📚⚠️
例文 7
She felt herself teeter in her high heels.
彼女はハイヒールでよろめくのを感じた。👠💃
類語
teeter
不安定にぐらぐらと揺れる、バランスを崩しそうになる状態を表す動詞です。物理的な揺れと比喩的な不安定さ両方に使えます。
wobble
左右に小刻みに揺れる動作で、teeterより軽い不安定さを表します。椅子や机などの日常的な揺れによく使われます。
sway
ゆっくりと優雅に左右に揺れる動作で、teeterのような危険性はありません。木や人が風で揺れる様子に使います。
totter
年老いた人や幼児がよろよろと歩く様子を表し、teeterより人の動作に特化した表現です。倒れそうな不安定さを強調します。
反対語
stabilize
teeteerの「ぐらつく」とは正反対で、安定させる・固定するという意味です。建物や状況を安定した状態にする時に使われます
balance
不安定にゆらゆらするteeteerに対し、バランスを取って安定を保つという意味です。物理的・精神的な均衡状態を表します
steady
ふらつくteeteerとは対照的に、しっかりと安定している状態を表します。動きや状況が一定で揺れ動かない時に使います
secure
不安定で今にも倒れそうなteeteerの状態とは逆に、しっかりと固定され安全な状態を意味します
トリビア
豆知識
「teeter」という単語は、実は人間の平衡感覚を研究する科学分野でも重要な用語です。神経科学者たちは、人がどのようにバランスを取り、転倒を防ぐかを理解するために、「teetering」の状態を詳しく分析しています。
使用場面
子供が公園のシーソーで遊んでいる様子、酔っ払いが歩道でふらふらしている姿
絵文字で覚えよう
英語での説明
Teetering on tiptoes, the tightrope walker treads, testing trembling trust.
日本語での説明
つま先立ちでふらつきながら、綱渡り師が歩む、震える信頼を試しつつ。
この絵文字を選んだ理由
「teeter」は「ふらつく、揺れる」という意味を持つ単語です。🎭は不安定な状態や演技を表し、🌊は揺れる様子を表現しています。この組み合わせで、不安定に揺れる様子を表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ、ふらふらしてるにゃ〜。落ちにゃいでにゃ〜。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ティーターで 転ばぬ先の 知恵つける(ティーターで ころばぬさきの ちえつける)。酔っ払いがふらふらしながら、転ばないようにバランスを取ろうとしている様子を想像してください。
にゃーの俳句
にゃんバランス ゆらゆらボードで にゃんとかニャ
この俳句は、バランスボードに挑戦する猫を描いています。「にゃんバランス」は「teeter」の不安定な動きを表現し、「ゆらゆら」はその揺れる様子を強調しています。最後の「にゃんとかニャ」は、何とかバランスを取ろうとする猫の必死さと、それでも猫らしい余裕を感じさせる言葉遊びになっています。バランスボードという具体的な商品と結びつけることで、「teeter」の意味をより印象的に記憶に残すことができるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Teetering Elephant Edges Towards Enormous Rock.
日本語での覚え方
揺れるゾウが巨大な岩に向かって慎重に進む。
この単語を使った名言
名言 1
Life is a balance of holding on and letting go, as we teeter on the edge of change - Rumi
人生とは、変化の縁で揺れ動く中で、しがみつくことと手放すことのバランスである - ルーミー
名言 2
Dreams teeter on the tightrope of doubt, yet hope keeps us walking - Maya Angelou
夢は疑いの綱渡りで揺らぐが、希望が私たちを歩み続けさせる - マヤ・アンジェロウ
名言 3
Wisdom is knowing when to stand firm and when to teeter gracefully - Lao Tzu
知恵とは、いつ固く立ち、いつ優雅に揺れるかを知ることである - 老子
小説
In the bustling electronics store, Takuya's eyes teetered between excitement and concern as he approached his latest customer - a disheveled man clutching a broken smartphone. "Ah, I see you're in need of a new device," Takuya smiled, reaching for the latest teeter-proof phone case on display. The customer's eyes widened, a mix of hope and skepticism dancing across his face.
賑やかな電気店で、拓哉の目は興奮と心配の間で揺れ動いていた。彼が最新の顧客 - 壊れたスマートフォンを握りしめた乱れた様子の男性 - に近づいた。「ああ、新しいデバイスが必要そうですね」拓哉は微笑みながら、展示されている最新の揺れ防止スマホケースに手を伸ばした。顧客の目は大きく見開かれ、希望と懐疑心が顔に踊った。😊📱
"You see," Takuya began, his voice steady despite the precarious balance of the situation, "this case is designed to protect your phone even when it teeters on the edge of disaster." He demonstrated by purposefully dropping a phone encased in the product onto the hard floor. The customer gasped, his own experiences of shattered screens flashing before his eyes. Sakura, ever the clumsy assistant, accidentally knocked over a display stand, sending phones clattering to the ground - all protected by the miraculous cases.
「ご覧ください」拓哉は状況の微妙なバランスにもかかわらず、安定した声で話し始めた。「このケースは、あなたの電話が災難の縁で揺れ動いているときでも保護するように設計されています」彼は意図的に、製品に収められた電話を硬い床に落として実演した。顧客は息を呑んだ。自身の画面が粉々になった経験が目の前によみがえった。いつもの不器用なアシスタントのさくらが誤ってディスプレイスタンドを倒し、電話が床に散らばった - しかし、すべては奇跡的なケースに守られていた。😱💥
As the customer teetered on the brink of indecision, Takuya sensed a deeper issue. "Tell me," he probed gently, "what really worries you about your phone?" The man hesitated, then confessed his fear of losing precious photos of his late wife. Takuya's eyes lit up as he reached for a sleek portable hard drive. "This, my friend, is your solution. It automatically backs up your photos, ensuring your memories are safe, even if your phone teeters and falls." Sakura, in a rare moment of grace, purred and rubbed against the customer's leg, as if sensing his emotional turmoil.
顧客が決断の瀬戸際で揺れ動いている間、拓哉はより深い問題を感じ取った。「教えてください」彼は優しく探った。「電話について本当に心配なことは何ですか?」男性はためらった後、亡き妻の大切な写真を失うことへの恐れを告白した。拓哉の目が輝き、スリムなポータブルハードドライブに手を伸ばした。「これが解決策です。自動的に写真をバックアップし、たとえ電話が揺れて落ちても、あなたの思い出は安全です」珍しく優雅な瞬間に、さくらは顧客の足にすり寄って喉を鳴らした。まるで彼の感情の動揺を感じ取ったかのように。😢💾
The customer's resolve steadied, no longer teetering between doubt and desire. With trembling hands, he purchased both the case and the hard drive, his eyes misting with gratitude. As Takuya carefully packaged the items, he shared one last piece of wisdom: "Life may teeter and totter, but with the right tools, we can always find our balance." Outside, the setting sun painted the sky in hues of orange and pink, a beautiful backdrop to a day where memories were safeguarded and a heart found peace. Sakura meowed contentedly, as if applauding another successful sale and a problem solved.
顧客の決意は固まり、もはや疑念と欲望の間で揺れ動くことはなかった。震える手でケースとハードドライブの両方を購入し、感謝の涙で目を潤ませた。拓哉が慎重に商品を包装しながら、最後の知恵を分け与えた。「人生は揺れ動くかもしれませんが、適切なツールがあれば、いつでもバランスを見つけることができます」外では、沈みゆく太陽が空をオレンジとピンクの色調で彩り、思い出が守られ、心が平和を見出した一日の美しい背景となった。さくらは満足げに鳴いた。まるで、もう一つの成功した販売と解決された問題を称賛するかのように。🌅😺