toll の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、動詞
発音
təʊl
トール
意味
1. (名詞) 通行料、料金、犠牲、代償 2. (動詞) (鐘を)鳴らす、(犠牲を)要求する
語源
古英語の「toll」または「toln」に由来し、これはラテン語の「teloneum」(税関)から来ています。元々は税金や関税を意味していましたが、後に通行料や使用料の意味に発展しました。
例文
例文 1
The highway toll costs five dollars.
高速道路の通行料金は5ドルです 🛣️💰
例文 2
The war took a heavy toll on the country.
戦争はその国に大きな犠牲をもたらしました ⚔️😢
例文 3
We stopped at the toll booth to pay.
料金を払うために料金所で止まりました 🚗🏢
例文 4
The stress is taking its toll on her health.
ストレスが彼女の健康に悪影響を与えています 😰💊
例文 5
The church bells toll at midnight.
教会の鐘が真夜中に鳴る 🔔🌙
例文 6
The death toll from the earthquake was tragic.
地震による死者数は悲惨でした 🏚️😭
例文 7
Years of smoking took their toll on his lungs.
長年の喫煙が彼の肺に打撃を与えました 🚬🫁
類語
toll
通行料や犠牲・代償を意味する基本語。橋や高速道路の料金、戦争や災害の死傷者数を表す際によく使われます
fee
サービスや手続きに対する料金。医師の診察料や弁護士費用など、専門的なサービスの対価として使います
charge
商品やサービスの料金全般。電気料金や送料など、より広範囲の費用を指し、tollより日常的です
cost
何かを得るために必要な費用や代価。金銭的コストだけでなく、時間や労力の代償も含む最も広義な表現です
反対語
free
tollが通行料や使用料を意味するのに対し、freeは無料・無償を表します。高速道路や橋で「toll road」に対して「free road」として使われます
benefit
tollが犠牲や代償を意味する場合、benefitは利益や恩恵を表す対照的な概念です。「take a toll」に対して「bring benefits」として対比されます
gain
tollが損失や被害を表す際、gainは獲得や向上を意味します。戦争や災害の文脈で「death toll」に対して「territorial gain」などで使われます
reward
tollが苦労の代価や犠牲を表すとき、rewardは努力に対する報酬や見返りを意味します。困難な状況での対価として対照的に使われます
トリビア
豆知識
「toll」という単語は、中世の英語で「税金」を意味する「tolle」から派生しました。面白いことに、アメリカの一部の橋では、通行料を支払う代わりに、運転手が自分の車の重量分の小麦粉を提供することが許されていた時代がありました。
使用場面
高速道路の料金所、橋の通行料、有料電話
絵文字で覚えよう
英語での説明
Toll roads roll, cars patrol, wallets get a hole!
日本語での説明
有料道路が続き、車が巡回し、財布に穴が開く!
この絵文字を選んだ理由
「toll」は道路通行料を意味するので、道路(🛣️)、お金(💰)、車(🚗)の絵文字の組み合わせが適切です。これらは通行料を払って道路を利用する状況を表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、お金払うにゃんて、ネコには関係にゃいにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
トールって言ったら、通行止め!料金払わにゃ通れません。高速道路のゲートが開く瞬間、ドライバーの顔がパッと明るくなる様子が目に浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんこ乗せて ETCピッとな 楽ちん旅
この俳句は、ETCを使って高速道路を楽に通過する様子を猫の視点から描いています。「toll」という単語を、日常生活で使われるETCと結びつけることで、言葉の意味をより身近に感じられるようになります。猫が主人公となることで、親しみやすさと覚えやすさが増し、「toll」=「通行料」という概念が自然と記憶に残ります。
覚え方
英語での覚え方
Trucks On Long Lane.
日本語での覚え方
トラックが長い車線を走る。
この単語を使った名言
名言 1
For whom the bell tolls; it tolls for thee - John Donne
誰がために鐘は鳴る。それはあなたのために鳴るのだ - ジョン・ダン
名言 2
Time takes its toll on even the mightiest of empires - AI-generated
時は最も強大な帝国にさえも代償を求める - AI生成
名言 3
The toll of freedom is eternal vigilance - AI-generated
自由の代償は永遠の警戒心である - AI生成
小説
In the bustling heart of Tokyo, toll booths lined the expressway entrance like sentinels. Takuya, the legendary Amazon salesman, found himself stuck in traffic, his sleek electric car humming softly. He glanced at Sakura, his clumsy cat assistant, who was curled up on the passenger seat, oblivious to the delay. 'We're going to be late for our appointment,' Takuya muttered, eyeing the long queue ahead.
東京の喧騒の中心部で、料金所のブースが高速道路の入り口に番人のように並んでいました。伝説のAmazonセールスマン、拓哉は渋滞に巻き込まれ、彼のスタイリッシュな電気自動車がソフトに唸っていました。助手席で丸くなっている不器用な猫助手のさくらを見やると、遅延に気づいていない様子でした。「約束の時間に遅れそうだ」と拓哉は長い列を見ながらつぶやきました。🚗💨
As they inched forward, Takuya's eyes lit up with an idea. He reached for his smartphone and pulled up the Amazon app. 'Sakura, we need an ETC device to bypass these toll booths,' he explained. The cat's ears perked up as Takuya swiftly ordered a state-of-the-art ETC system. 'Next time, we'll breeze through without stopping,' he grinned, imagining the time they'd save.
少しずつ前進する中、拓哉の目がアイデアを思いついて輝きました。スマートフォンを手に取り、Amazonアプリを開きます。「さくら、この料金所をスムーズに通過するにはETCが必要だね」と説明しました。拓哉が最新のETCシステムを素早く注文すると、猫の耳がピンと立ちました。「次回からは停止せずに通過できるよ」と、節約できる時間を想像しながら笑顔を浮かべました。📱💡
Suddenly, a commotion erupted at the toll booth ahead. An eccentric customer, a flamboyant artist with wild hair and paint-splattered clothes, was arguing with the attendant. 'I refuse to pay this toll! It's highway robbery!' he shouted. Takuya, sensing an opportunity, parked his car and approached the scene, Sakura trailing behind.
突然、前方の料金所で騒動が起きました。派手な髪型をして絵の具が飛び散った服を着た風変わりな客が、料金所の係員と口論していました。「この通行料を払うのを拒否する!これは強盗同然だ!」と叫んでいました。チャンスを感じた拓哉は車を停め、さくらを従えてその場に近づきました。🎨🗣️
With a calm demeanor, Takuya addressed the artist. 'Sir, I understand your frustration with tolls. But what if I told you there's a way to make your commute not just cheaper, but more inspiring?' The artist's interest was piqued. Takuya swiftly showcased a portable easel and high-quality travel paint set from Amazon, perfect for capturing scenic views during traffic stops. 'Transform your toll time into creative time,' Takuya suggested. The artist's eyes widened with excitement. As he eagerly placed an order, Sakura accidentally knocked over a paint can, creating a beautiful splash of color on the road - an unintended masterpiece that made everyone laugh. The tension dissipated, and Takuya had once again turned a problem into a profitable solution.
拓哉は落ち着いた態度でアーティストに話しかけました。「通行料にお困りのお気持ちはよくわかります。でも、通勤をより安くするだけでなく、もっとインスピレーションに満ちたものにする方法があるとしたら?」アーティストは興味を示しました。拓哉は素早くAmazonの携帯用イーゼルと高品質な旅行用絵具セットを紹介しました。渋滞中の景色を捉えるのに最適です。「通行料の時間を創造の時間に変えてみませんか」と拓哉は提案しました。アーティストの目が興奮で見開きました。彼が熱心に注文する中、さくらが誤って絵の具の缶を倒してしまい、道路に美しい色のしぶきを作り出しました - 意図せずに生まれた傑作に、皆が笑顔になりました。緊張が解け、拓哉は再び問題を収益性のある解決策に変えたのでした。🎨💼😸