tomb の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

tuːm

トゥーム

意味

墓、墳墓、埋葬所

語源

「tomb」の語源は古フランス語の「tombe」を経由してラテン語の「tumba」(墓)に遡ります。さらに遡ると、ギリシャ語の「tymbos」(墓、墳丘)に由来します。この言葉は古代から現代まで、死者を埋葬する場所や記念碑的な構造物を指す言葉として使用されてきました。

例文

例文 1

The ancient tomb was discovered by archaeologists.

古代のが考古学者によって発見された 🏺⚱️

例文 2

They visited the tomb of the unknown soldier.

彼らは無名戦士のを訪れた 🪖🌹

例文 3

The pharaoh's tomb contained golden treasures.

ファラオのには金の財宝が入っていた 👑💰

例文 4

Fresh flowers were placed on her tomb.

彼女のに新鮮な花が供えられた 🌸🕊️

例文 5

The family tomb has been there for generations.

その家族のは何世代もそこにある 👨‍👩‍👧‍👦🏛️

例文 6

The marble tomb stood in the cemetery.

大理石のが墓地に立っていた ⚪🪦

例文 7

They sealed the tomb with heavy stones.

彼らは重い石でを封印した 🪨🔒

類語

tomb

死者を埋葬する建造物や地下室を指す格式高い表現で、特に重要人物の墓所に使われます

grave

一般的な「墓」を表す最も基本的な単語で、土に埋められた埋葬地全般を指します

cemetery

多くの墓がある「墓地」全体を指し、tombは個々の墓、cemeteryは墓地エリア全体です

mausoleum

豪華で大規模な霊廟を指し、tombより更に格式が高く建築的に立派な構造物です

反対語

cradle

tombが死者の最終的な安息地を表すのに対し、cradleは生命の始まりや誕生を象徴する場所として使われます

birthplace

tombが人生の終わりを示す場所であるのに対し、birthplaceは人生の出発点となる場所を表します

nursery

tombが静寂と終焉を意味するのに対し、nurseryは新しい生命の育成と成長の場を表現します

womb

tombが死後の眠りの場所を指すのに対し、wombは生命が育まれる母体内の空間を意味します

トリビア

豆知識

エジプトのツタンカーメン王の墓は、発見された時、3000年以上の間完全に密閉されていたため、発掘者が最初に開けた時、まだ花輪が新鮮な状態で残っていました。

使用場面

墓地、古代遺跡、歴史的な記念碑

絵文字で覚えよう

🪦💀🕯️

英語での説明

Silent stones stand tall, Skulls whisper tales untold, Candles light the way.

日本語での説明

静かな石が立ち、頭蓋骨が語られぬ物語をささやき、ろうそくが道を照らす。

この絵文字を選んだ理由

「tomb」という単語に対して、墓石(🪦)、頭蓋骨(💀)、そしてろうそく(🕯️)の絵文字を組み合わせました。これらは墓や死、追悼を象徴し、「tomb」の意味や雰囲気を適切に表現しています。

にゃーの解説

にゃん...こわにゃ〜。おばけでにゃいにゃら、おさかにゃでもたべにいくにゃ〜。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

トゥームはツーム? 二つの部屋で永遠の眠り。古代の王の安息の地、秘密と宝に満ちた静寂の空間。

にゃーの俳句

にゃんこ箱に 入って遊んで みいにゃみいにゃ

この俳句は、猫が箱に入って遊ぶ様子を、古代エジプトのミイラになぞらえています。「みいにゃみいにゃ」は「ミイラ」と「ニャー」を組み合わせた言葉遊びで、猫がミイラのように箱の中でくつろぐイメージを喚起させます。この遊び心のある表現を通じて、「tomb」(墓)という単語を、より親しみやすく記憶に残る形で連想できるようになっています。

覚え方

英語での覚え方

Timeless Obelisk Marks Burial.

日本語での覚え方

永遠のオベリスクが埋葬地を示す。

この単語を使った名言

名言 1

The tomb is but a threshold to eternity - Rabindranath Tagore

は永遠への入り口に過ぎない - ラビンドラナート・タゴール

名言 2

Silence echoes louder in a tomb than any sound - AI-generated

の中では、沈黙がどんな音よりも大きく響く - AI生成

名言 3

Time turns the page, but memory guards the tomb - AI-generated

時は頁をめくるが、記憶はを守る - AI生成

小説

In the shadowy depths of an ancient tomb, Takuya stood before a peculiar customer - a disheveled archaeologist clutching a rusty lantern. "I need better equipment for my excavations," the man wheezed, dust billowing from his clothes. Takuya's eyes gleamed, recognizing an opportunity. "Allow me to illuminate your path to discovery," he said, producing a sleek LED headlamp from his briefcase. The archaeologist's eyes widened, reflecting the bright beam cutting through the gloom.

古代のの薄暗い奥深くで、拓哉は奇妙な顧客の前に立っていました - 錆びたランタンを握りしめた、みすぼらしい考古学者です。「発掘作業にもっと良い装備が必要なんだ」と、その男は息を切らし、服から埃を舞い上げました。拓哉の目が輝き、チャンスを見出しました。「発見への道を照らしましょう」と言って、スリムなLEDヘッドランプをブリーフケースから取り出しました。考古学者の目が見開き、暗闇を切り裂く明るい光線を反射しました。🏺💡

As the archaeologist marveled at the headlamp's power, Sakura the cat pounced playfully on a nearby stone, triggering a hidden mechanism. Suddenly, the tomb's walls began to rumble ominously. "We need to stabilize this structure fast!" Takuya exclaimed, unfazed. He swiftly produced a high-tech laser measuring tool. "This will help you map the tomb's layout precisely, preventing further collapses." The archaeologist nodded eagerly, his earlier skepticism melting away as he grasped the tool's potential.

考古学者がヘッドランプの威力に感心している間、猫のさくらが近くの石の上に遊び心で飛びつき、隠れた仕掛けを作動させてしまいました。突然、の壁が不吉にゴロゴロと鳴り始めました。「この構造を早く安定させる必要があります!」と拓哉は動じずに叫びました。素早くハイテクのレーザー測定ツールを取り出しました。「これでの構造を正確に図面化でき、さらなる崩壊を防げますよ」考古学者は熱心にうなずき、このツールの可能性を理解するにつれ、以前の懐疑心が溶けていきました。📏🐾

The tomb's air grew thick with tension as dust particles danced in the headlamp's beam. Takuya sensed the archaeologist's lingering unease. "But what about preserving the artifacts we find?" the man asked nervously. Sakura meowed softly, pawing at Takuya's bag. With a knowing smile, Takuya revealed a compact, state-of-the-art 3D scanner. "This will create perfect digital replicas of every treasure you unearth," he explained. "You can study them without risking damage to the originals." The archaeologist's eyes lit up brighter than the tomb's ancient gilded walls.

ヘッドランプの光線の中で埃の粒子が舞う中、の空気は緊張感で重くなりました。拓哉は考古学者の残る不安を感じ取りました。「でも、見つけた遺物の保存はどうすればいいんだ?」と男は神経質に尋ねました。さくらは柔らかく鳴き、拓哉のバッグを爪でひっかきました。知っているような笑顔で、拓哉は最先端のコンパクトな3Dスキャナーを取り出しました。「これで発掘したすべての宝物の完璧なデジタルレプリカを作成できます」と説明しました。「オリジナルを傷つけるリスクなしに研究できますよ」考古学者の目は、の古代の金箔の壁よりも明るく輝きました。✨🖨️

As the reality of his newfound capabilities sank in, the archaeologist's excitement bubbled over. He began rattling off plans for future expeditions, his earlier weariness forgotten. Takuya nodded approvingly, but Sakura's ears suddenly perked up. The cat darted to a corner of the tomb, revealing a hidden chamber. Inside lay a dusty scroll, miraculously preserved. "And for that unexpected find," Takuya said smoothly, producing a climate-controlled storage case, "this will ensure its safety until proper analysis can be done." The archaeologist cradled the case reverently, tears of joy glistening in his eyes. As they emerged from the tomb into the sunlight, the man turned to Takuya. "You've not just sold me tools," he said gratefully, "you've given me the key to unlocking history itself."

新たな能力の現実が沈み込むにつれ、考古学者の興奮が溢れ出しました。以前の疲れを忘れ、将来の探検計画を矢継ぎ早に語り始めました。拓哉は承認するようにうなずきましたが、さくらの耳が突然ピンと立ちました。猫はの隅に駆け寄り、隠された部屋を明らかにしました。中には、奇跡的に保存された埃っぽい巻物が横たわっていました。「そして、その予期せぬ発見のために」と拓哉は滑らかに言い、温湿度管理されたストレージケースを取り出しました。「これで適切な分析ができるまで安全に保管できます」考古学者は畏敬の念を込めてケースを抱きかかえ、喜びの涙が目に光りました。から日光の中に出てきたとき、男は拓哉に向き直りました。「あなたは単に道具を売ってくれただけじゃない」と感謝しながら言いました。「歴史そのものを解き明かす鍵をくれたんだ」📜🔑