transition の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、動詞
発音
trænˈzɪʃən
トランジション
意味
移行、変遷、推移、転換、変化
語源
ラテン語の「transitionem」(通過、移行)から派生し、「trans-」(越えて)と「ire」(行く)が結合した「transire」(通過する)が語源です。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。
例文
例文 1
The transition from high school to college was challenging.
高校から大学への移行は困難でした 🎓📚
例文 2
We need to make a smooth transition to the new system.
新しいシステムへのスムーズな移行が必要です 💻⚙️
例文 3
The company is in transition under new management.
会社は新しい経営陣の下で変革期にあります 🏢👔
例文 4
The transition to remote work happened quickly.
リモートワークへの移行は迅速に行われました 🏠💼
例文 5
She helped ease the transition for new employees.
彼女は新入社員の適応を助けました 👥🤝
例文 6
The transition period will last three months.
移行期間は3ヶ月間続きます 📅⏰
例文 7
Climate change affects seasonal transitions.
気候変動は季節の変化に影響します 🌍🍂
類語
transition
変化や移行の過程全体を表す最も一般的な語。段階的な変化を強調し、ビジネスや学術文脈でよく使われます。
change
最も基本的な「変化」を表す語。transitionより広い意味で、突然の変化も含みます。日常会話で最もよく使われます。
shift
方向性や焦点の変化を表し、比較的短期間での変化を指します。「shift in policy」のように使われます。
transformation
根本的で劇的な変化を表します。transitionより大きな変化で、完全に異なる状態への変化を強調します。
反対語
stagnation
変化や進歩が全く起こらない停滞状態を表します。transitionが動的な変化を意味するのに対し、完全に静止した状態を指します
permanence
永続性や不変性を表し、一時的な移行期間であるtransitionとは正反対の概念です。長期間変わらない安定した状態を意味します
stability
安定した変化のない状態を指します。transitionが不安定な変化の過程を表すのに対し、確固とした変わらない状況を表現します
continuity
途切れることなく続く連続性を意味します。transitionが段階的な変化や転換点を表すのに対し、一貫した流れを表します
トリビア
豆知識
「トランジション」という言葉は、映画やビデオ編集で2つのシーンをつなぐ特殊効果のことも指します。有名な例として、スター・ウォーズシリーズで使用されるワイプトランジションがあります。
使用場面
季節の変わり目、人生の転機、化学反応の過程
絵文字で覚えよう
英語での説明
Rotating rainbows, butterflies emerge, transitions unfold.
日本語での説明
回る虹、蝶が現れる、移り変わりが展開する。
この絵文字を選んだ理由
「transition」という言葉は変化や移行を表すため、循環を示す🔄、多様性や変化を象徴する🌈、そして変態(変化)の代表である🦋を組み合わせました。これらの絵文字は、スムーズな移行や変化のプロセスを視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、きれいにゃ色がくるくる変わってにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
トランジ親子(おやこ)で遷移(せんい)
にゃーの俳句
にゃんトランジ 外にゃ明るく 家にゃ暗く
このにゃんこ語の俳句は、トランジションレンズの特徴を可愛らしく表現しています。外に出ると明るくなり、家に入ると暗くなるレンズの性質を、猫の行動に例えて描写しています。この製品と単語を結びつけることで、「transition」の意味である「変化、移行」を印象的に記憶できます。
覚え方
英語での覚え方
Time Rapidly Advances, Navigating Significant Inevitable Transformations In Our Nation.
日本語での覚え方
時は急速に進み、国家に重要で避けられない変革をもたらす。
この単語を使った名言
名言 1
Life is a transition, a journey of change - AI-generated wisdom
人生は移行、変化の旅 - AI生成の知恵
名言 2
Embrace the transition, for it leads to growth - AI-generated insight
移行を受け入れよ、それが成長につながる - AI生成の洞察
名言 3
Every transition is a chance to reinvent yourself - AI-generated reflection
すべての移行は自分を作り直すチャンス - AI生成の省察
小説
In the bustling electronics store, Takuya's eyes gleamed as he spotted a customer examining a transition lens pair of glasses. The air hummed with the soft whir of gadgets, and the fluorescent lights reflected off the sleek surfaces of various devices. 'Ah, interested in adaptive eyewear?' Takuya approached with a warm smile, his voice carrying over the ambient store noise.
電気店の喧騒の中、拓哉の目は、調光レンズの眼鏡を吟味している客を見つけて輝いた。🏪 ガジェットの柔らかな唸り声が空気に溶け込み、蛍光灯が様々な機器のスリークな表面に反射していた。「おや、適応型アイウェアにご興味があるんですね?」拓哉は温かな笑顔で近づき、店内の雑音をかき消すように声をかけた。😊
The customer, a middle-aged man with a furrowed brow, turned to Takuya. 'I'm always squinting outdoors, but I hate carrying two pairs of glasses,' he grumbled. Takuya nodded sympathetically, feeling the weight of the man's frustration. He gently picked up the transition lenses, their surfaces shimmering under the store lights. 'These might be exactly what you need,' Takuya said, his voice filled with quiet confidence.
眉間にしわを寄せた中年の男性客が拓哉の方を向いた。「外では目を細めてばかりだが、眼鏡を2組も持ち歩くのは面倒でね」と彼は不満そうに言った。拓哉は同情的に頷き、男性の苦悩の重みを感じ取った。彼は優しく調光レンズを手に取り、店内の照明の下でその表面が輝いた。「これこそがまさにあなたに必要なものかもしれません」と拓哉は静かな自信に満ちた声で言った。🕶️
As Takuya began explaining the benefits, his clumsy cat assistant Sakura leaped onto the counter, knocking over a display of sunglasses. The clatter echoed through the store, drawing curious glances. Embarrassed, Takuya quickly righted the display, but then paused, struck by an idea. 'You see,' he said, gesturing to the fallen sunglasses and then to the transition lenses, 'with these, you'll never have to worry about juggling multiple pairs or sudden changes in light.'
拓哉が利点を説明し始めると、彼の不器用な猫アシスタントのさくらがカウンターに飛び乗り、サングラスの展示品を倒してしまった。🐱 その音が店内に響き渡り、好奇の目を集めた。恥ずかしそうに拓哉は素早く展示品を直したが、ふと思いついて立ち止まった。「ご覧ください」と彼は倒れたサングラスを指さし、次に調光レンズを指した。「これがあれば、複数の眼鏡を持ち歩いたり、急な光の変化に悩まされたりする心配はなくなります」💡
The customer's eyes widened with understanding. He tried on the glasses, marveling at their comfort and clarity. As they walked to the register, the man's steps were lighter, his posture more confident. Takuya smiled, knowing he had not just made a sale, but had genuinely improved someone's daily life. The transition lenses gleamed in the bag, a symbol of seamless adaptation to life's changing scenes. Outside, the setting sun painted the sky in vibrant hues, a perfect backdrop for testing out the new purchase.
客の目が理解の色で見開かれた。彼は眼鏡をかけてみて、その快適さと明瞭さに感嘆した。レジに向かう彼の足取りは軽く、姿勢にも自信が感じられた。拓哉は微笑んだ。単に商品を売っただけでなく、誰かの日常生活を本当に改善したことを知っていたからだ。🛍️ 袋の中で調光レンズが輝いていた。それは人生の変化する場面にシームレスに適応するシンボルだった。外では沈みゆく太陽が空を鮮やかな色彩で彩り、新しい購入品をテストするのに完璧な背景となっていた。🌅