treacherous の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ˈtrɛtʃərəs

トレチャラス

意味

裏切りやすい、危険な、当てにならない

語源

中世英語の「trecherous」から来ており、古フランス語の「trecheros」(裏切り者)に由来します。これはラテン語の「tradere」(引き渡す、裏切る)が語源です。

例文

例文 1

The mountain road becomes treacherous in winter.

山道は冬になると危険になる。🏔️❄️

例文 2

Ice makes the sidewalk treacherous to walk on.

氷で歩道が危険で歩きにくい。🧊🚶‍♂️

例文 3

The treacherous waters claimed many ships.

危険な海域で多くの船が沈没した。🌊⛵💀

例文 4

He proved to be a treacherous friend.

彼は裏切り者の友人だった。😠🔪

例文 5

The treacherous cliff path scared the hikers.

危険な崖道がハイカーたちを怖がらせた。⛰️😰

例文 6

Driving in fog can be treacherous.

霧の中の運転は危険になりうる。🌫️🚗

例文 7

The spy's treacherous actions shocked everyone.

スパイの裏切り行為が皆を驚かせた。🕵️‍♂️😱

類語

treacherous

裏切りや危険を含む状況や人を表す形容詞。信頼できない人や予測困難で危険な状況に使います。

dangerous

物理的な危険や害を表す一般的な単語。treacherousより直接的で、隠れた危険性のニュアンスは薄いです。

hazardous

特定のリスクや有害性を伴う状況に使用。treacherousより客観的で、感情的な裏切りの意味は含みません。

perilous

非常に危険で命に関わる状況を表す文語的表現。treacherousより格式高く、冒険や文学的文脈でよく使われます。

deceptive

見た目と実際が異なり人を騙す性質を表す。treacherousの「欺く」側面に焦点を当てた単語です。

反対語

loyal

treacherousの正反対で、忠実で裏切らない性質を表します。人間関係や組織への献身的な態度を示す時に使われます

trustworthy

信頼できる、頼りになるという意味でtreacherousと対照的です。人の性格や行動の信頼性を表現する際に用いられます

safe

危険なtreacherousに対して安全な状態を表します。道路状況や環境の安全性を描写する文脈でよく使われます

reliable

確実で当てになるという意味で、予測不可能で危険なtreacherousの反対概念です。物事の安定性や一貫性を表現します

トリビア

豆知識

「treacherous」という単語は、シェイクスピアの作品で最も頻繁に使用される形容詞の一つです。特に「マクベス」では、裏切りのテーマを強調するために多用されています。

使用場面

険しい山道、裏切りの政治劇、危険な海域

絵文字で覚えよう

🕳️🚶‍♂️🌫️

英語での説明

Treacherous terrain, beware the ground, Where hidden dangers can be found.

日本語での説明

危険な地形、地面に注意せよ、隠れた危険が潜んでいるかもしれない。

この絵文字を選んだ理由

「treacherous」という言葉は危険で裏切りの可能性がある状況を表現します。穴(🕳️)は隠れた危険を、歩く人(🚶‍♂️)は危険に近づく人を、霧(🌫️)は不明瞭で予測不可能な状況を表しています。

にゃーの解説

にゃんこわにゃ〜。あぶにゃいとこにゃんて、いかにゃいほうがいいにゃ。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

トリーチャラス、危険な罠がある山道。足を踏み外せば、崖下の奈落へ。「トレッキング、チャラいと思ったら、スリル満点」

にゃーの俳句

にゃんとまあ! すべるニャ危険 靴買うニャ

この俳句は、treacherousな状況を猫の視点で表現しています。滑りやすい危険な場所で、適切な靴の重要性を強調しています。トレッキングシューズという具体的な商品と結びつけることで、「treacherous」の意味をより身近に感じられるようになっています。「にゃんとまあ!」という驚きの表現から始まり、危険な状況と解決策を簡潔に示すことで、単語の印象を強めています。

覚え方

英語での覚え方

Tricky Rocks Endanger Adventurers Climbing High Extremely Rough Obstacles Unexpectedly Slippery.

日本語での覚え方

狡猾な岩が、非常に険しい障害物を登る冒険者たちを、予想外に滑りやすく危険にさらす。

この単語を使った名言

名言 1

O, what a tangled web we weave when first we practice to treacherous deceive! - Walter Scott

ああ、初めて裏切りの欺きを行うとき、私たちは何と複雑な網を織り上げることか! - ウォルター・スコット

名言 2

The sea is as treacherous as it is beautiful - AI-generated

海は美しいと同じくらい裏切りに満ちている - AI生成

名言 3

In politics, treacherous waters run deep - AI-generated

政治では、裏切りの深い水が流れている - AI生成

小説

In the dimly lit office, Takuya faced his most treacherous customer yet - a cunning businessman with a reputation for swindling salesmen. The air was thick with tension, and Takuya could feel beads of sweat forming on his brow. He knew he needed a product that could outsmart even the wiliest of clients.

薄暗いオフィスで、拓哉は最も狡猾な顧客に直面していた - セールスマンを騙すことで有名な狡猾なビジネスマンだ。緊張感が漂う中、拓哉は額に汗が滲むのを感じた。最も狡猾な顧客さえも出し抜ける商品が必要だと分かっていた。😰

With a steady voice, Takuya introduced the latest smart home security system, complete with AI-powered cameras and motion sensors. He emphasized how it could detect even the most subtle attempts at deception, drawing a parallel to the customer's own shrewd nature. The businessman's eyes narrowed, a mix of intrigue and wariness evident in his gaze.

落ち着いた声で、拓哉は最新のスマートホームセキュリティシステムを紹介した。AI搭載カメラとモーションセンサーを備えたこのシステムは、最も巧妙な欺きの試みさえも検知できると強調し、顧客自身の抜け目のない性質に例えた。ビジネスマンの目が細くなり、その眼差しには興味と警戒心が混ざっていた。🧐

Just as the tension reached its peak, clumsy Sakura accidentally knocked over a stack of brochures, scattering them across the floor. The sudden commotion broke the ice, and to everyone's surprise, the treacherous customer burst into laughter. In that moment of levity, Takuya seized the opportunity to demonstrate how the security system could even detect Sakura's unpredictable movements, adding a touch of humor to the pitch.

緊張感が最高潮に達したその時、不器用なさくらが誤ってパンフレットの山を倒し、床一面に散らばらせてしまった。突然の騒動で場の雰囲気が和らぎ、驚いたことに狡猾な顧客が大笑いを始めた。その和やかな瞬間を捉え、拓哉はセキュリティシステムがさくらの予測不可能な動きさえも検知できることをユーモアを交えて実演し、セールストークに花を添えた。😹

As the meeting concluded, the once treacherous customer, now visibly impressed, not only purchased the security system but also expressed interest in becoming a long-term client. Takuya's logical approach, combined with Sakura's unintentional charm, had transformed a potentially disastrous encounter into a resounding success. The office, once tense and foreboding, now buzzed with the warmth of newfound trust and mutual respect.

商談が終わる頃には、かつての狡猾な顧客は明らかに感銘を受け、セキュリティシステムを購入しただけでなく、長期的な顧客になることにも興味を示した。拓哉の論理的なアプローチと、さくらの意図せぬチャームが相まって、潜在的に危険な出会いを大成功へと変えたのだ。かつては緊張感と不吉さに満ちていたオフィスは、今や新たな信頼と相互尊重の温もりで満ちていた。🤝