trim の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞、形容詞、名詞
発音
trɪm
トリム
意味
1. (動詞) 整える、刈り込む、切り取る 2. (形容詞) きちんとした、こぎれいな 3. (名詞) 装飾、縁取り
語源
「trim」の語源は古英語の「trymman」(整える、準備する)に由来します。これはゲルマン語の「trum」(確固とした、強い)から派生しました。中世英語を経て、現代の用法に発展しました。
例文
例文 1
I need to trim my hair before the wedding.
結婚式の前に髪を切ってもらわなければならない。💇♀️✂️
例文 2
Please trim the hedge in the front yard.
前庭の生け垣を刈り込んでください。🌿✂️🏡
例文 3
We need to trim our budget this month.
今月は予算を削減する必要がある。💰📉
例文 4
She used gold trim to decorate the dress.
彼女はドレスを飾るために金の装飾を使った。👗✨
例文 5
The carpenter will trim the door frame.
大工がドアの枠を仕上げます。🚪🔨
例文 6
He looks trim and fit after exercising.
運動後の彼は引き締まって見える。💪😊
例文 7
Trim the excess paper from the edges.
端から余分な紙を切り取ってください。📄✂️
類語
trim
髪や植物などを少し切って整える、または装飾することを表す基本的な動詞です。
cut
trimより広範囲で、完全に切断することも含みます。trimは「整える程度」、cutは「切る全般」です。
prune
主に植物の枝を切ることに特化した語で、健康や成長のために不要な部分を取り除く意味が強いです。
clip
はさみなどで素早く小さく切ることを表し、trimより軽い動作のニュアンスがあります。
反対語
messy
trimの反対で「乱雑な、散らかった」という意味。髪型や庭、部屋などが整っていない状態を表します
unkempt
trimと対照的に「手入れされていない、だらしない」状態。特に外見や身だしなみが整っていない様子を指します
overgrown
trimの逆で「伸び放題の、茂りすぎた」という意味。庭木や草などが刈り込まれずに育ちすぎた状態を表します
bulky
trimと反対に「かさばった、太った」という意味。スリムで引き締まった状態とは正反対の大きく重い様子を指します
トリビア
豆知識
「trim」という単語は、航空機の姿勢制御システムにも使用されます。飛行中の機体の安定性を保つために、「trim」システムが微調整を行い、パイロットの負担を軽減しています。
使用場面
髪を整える、庭木を刈り込む、文章を簡潔にする
絵文字で覚えよう
英語での説明
Snip, snip, trim with care, at the barber's chair, a stylish flair!
日本語での説明
チョキチョキ、丁寧にトリム、理髪店の椅子で、おしゃれな雰囲気!
この絵文字を選んだ理由
「trim」という単語は、主に髪を切ることを意味します。ハサミ(✂️)は髪を切る道具、髪を切っている人(💇♀️)、そして理髪店のポール(💈)は、この行為が行われる場所を表しています。これらの絵文字の組み合わせで、「trim」の意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、ハサミこわいにゃ!毛がちょきちょきされるにゃんて!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
トリム、トリム、ちょきちょき♪ きれいにすっきり整えよう♪ (散髪屋さんで髪を整えている様子や、庭師が植木を刈り込んでいる光景が浮かびます)
にゃーの俳句
にゃんとすっきり ふわもこ毛並み バリカンで
この俳句は、バリカンを使って猫の毛をトリミングする様子を描いています。「にゃんとすっきり」は猫の鳴き声と「すっきり」を掛けており、トリミング後のすっきりした感じを表現しています。「ふわもこ毛並み」は猫の柔らかい毛を表し、「バリカンで」はトリミングの道具を示しています。この製品と俳句を通じて、'trim'という単語の「整える」「すっきりさせる」という意味を連想しやすくなります。猫のトリミングという身近な場面を通じて、単語の意味を記憶に定着させる効果があります。
覚え方
英語での覚え方
Tidy Room Improves Mood.
日本語での覚え方
整頓された部屋は気分を向上させる。
この単語を使った名言
名言 1
Life's garden blooms when we trim away the weeds of negativity - AI Wisdom
人生の庭は、否定的な雑草を刈り取るときに咲く - AI の知恵
名言 2
Trim your thoughts to fit your dreams, not vice versa - AI Proverb
夢に合わせて思考を整えるべきで、その逆ではない - AI の格言
名言 3
To trim the sails of life, adjust to winds of change - AI Maxim
人生の帆を整えるには、変化の風に合わせる - AI の箴言
小説
In the bustling electronics store, Takuya's eyes gleamed as he spotted a customer examining the trim lines of a sleek electric razor. 'Ah, seeking perfection in grooming, are we?' he mused, approaching with a confident stride. The customer, a middle-aged salaryman with a five o'clock shadow, looked up with a mix of curiosity and skepticism. Takuya could almost hear the whir of the razor's motor, promising a smooth, effortless shave.
にぎやかな電気店で、拓哉の目は輝いた。ある客がスリムなデザインの電気シェーバーを熱心に見ていたからだ。😊 「おや、身だしなみを完璧にしたいのですね?」と、自信に満ちた足取りで近づいた。💼 中年のサラリーマンである客は、夕方の髭をたくわえながら、好奇心と懐疑心が入り混じった表情で顔を上げた。🕰️ 拓哉は、スムーズで簡単な剃り心地を約束するシェーバーのモーター音が聞こえてくるようだった。🔊
As Takuya began his pitch, his feline assistant Sakura sauntered over, her tail swishing with interest. 'This Philips OneBlade Pro isn't just any trimmer,' Takuya explained, his voice smooth as the blade itself. 'It's a revolution in facial hair management.' The customer's eyebrows raised, intrigued. Sakura, in a moment of feline grace, leaped onto the counter, accidentally activating several display models. The sudden buzz filled the air, startling both men but oddly emphasizing Takuya's point about the razor's power.
拓哉がセールストークを始めると、猫のアシスタントのさくらが興味深そうに尻尾を振りながらやってきた。🐱 「このフィリップス ワン ブレード プロは、ただのトリマーではありません」と拓哉は、ブレード自体のように滑らかな声で説明した。💼 「これは、フェイシャルヘアケアの革命なんです。」 客の眉が上がり、興味をそそられた様子。😲 そのとき、さくらは猫らしい優雅さで突然カウンターに飛び乗り、誤って展示モデルをいくつか作動させてしまった。🙀 突然の騒音が空気を満たし、二人の男性を驚かせたが、奇妙なことに拓哉のシェーバーのパワーについての説明を強調する結果となった。⚡
The salaryman, now fully engaged, ran his hand over his stubble. 'But can it handle my tough beard?' he challenged. Takuya's eyes sparkled. 'Absolutely! The OneBlade's unique trimming technology can tackle any beard type.' To demonstrate, he pulled out his personal OneBlade and, with a flourish, trimmed a perfect line along his own jawline. The customer gasped, impressed. Meanwhile, Sakura, still on the counter, batted playfully at the cord of another razor, inadvertently creating a comical tangle that had both men chuckling.
今や完全に興味を持った給与所得者は、自分の無精ひげに手を当てた。😅 「でも、私の硬いひげも処理できるのかな?」と挑戦的に尋ねた。拓哉の目が輝いた。💡 「もちろんです!ワンブレードの独自のトリミング技術は、どんなタイプのひげでも対応できます。」 それを実証するために、彼は自分のワンブレードを取り出し、華麗な動きで自分の顎のラインに沿って完璧なトリムラインを入れた。😲 客は感心して息を呑んだ。💈 その間、まだカウンターの上にいたさくらは、別のシェーバーのコードを遊び心で叩き、知らず知らずのうちに両者を笑わせるようなコミカルな絡まりを作り出していた。😹
Convinced by the demonstration and charmed by the unexpected comedy, the salaryman reached for his wallet. 'I'll take it!' he declared. Takuya beamed, carefully packaging the OneBlade Pro along with some trimming attachments. 'You've made an excellent choice,' he said, handing over the bag. 'Your mornings will never be the same.' As the satisfied customer left, Sakura purred contentedly, having once again played her part in sealing the deal. Takuya scratched her behind the ears, grateful for his unlikely partner. 'Who knew a cat could be such a good salesman?' he mused, already scanning the store for his next customer and the next perfect trim.
実演に納得し、予期せぬコメディに魅了された給与所得者は財布に手を伸ばした。💰 「これを買います!」と宣言した。拓哉は満面の笑みを浮かべ、ワンブレード プロといくつかのトリミングアタッチメントを丁寧に梱包した。🎁 「素晴らしい選択をされました」と言いながら、バッグを手渡した。「これからの朝は、今までとは全く違ったものになりますよ。」 満足した客が去っていく中、さくらは再び取引成立の一翼を担ったことに満足げに喉を鳴らした。😺 拓哉は彼女の耳の後ろを掻きながら、この思いがけないパートナーに感謝した。「猫がこんなに優秀なセールスマンになれるなんて、誰が想像したでしょうね?」と彼は考えながら、すでに次の客と次の完璧なトリムを求めて店内をスキャンし始めていた。🔍