unilateral の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ˌjuːnɪˈlætərəl

ユニラテラル

意味

一方的な、片側の、一方向の

語源

「unilateral」の語源はラテン語の「unus」(一つの)と「latus」(側面)に由来します。17世紀初頭に英語に入り、当初は解剖学的な文脈で使用されましたが、後に政治や法律の分野でも広く使われるようになりました。

例文

例文 1

The company made a unilateral decision to cut salaries.

会社は給与カットを一方的に決定した💼✂️

例文 2

He took unilateral action without consulting anyone.

彼は誰にも相談せずに独断で行動した🚶‍♂️💨

例文 3

The government announced unilateral sanctions against the country.

政府はその国に対する一方的な制裁を発表した🏛️⚖️

例文 4

She made a unilateral change to the contract terms.

彼女は契約条件を一方的に変更した📄✏️

例文 5

The boss issued a unilateral order to work overtime.

上司は残業するよう一方的な命令を出した👔⏰

例文 6

They declared a unilateral ceasefire in the conflict.

彼らは紛争で一方的な停戦を宣言した🕊️🛑

例文 7

The president made a unilateral withdrawal from the treaty.

大統領は条約から一方的に離脱した🤝❌

類語

unilateral

一方的な、片側だけの。政治や契約で相手の同意なしに行う行為を表す正式な表現です。

one-sided

unilateralより日常的で、偏った見方や不公平な状況を表現する際によく使われます。

independent

他者に依存しない自立性を強調し、unilateralのような強制的なニュアンスはありません。

arbitrary

根拠なく勝手に決める様子を表し、unilateralより否定的で批判的な意味合いが強いです。

反対語

bilateral

両側の、双方向の意味で、unilateralの一方的とは対照的に、両者が関与する状況や合意を表します

multilateral

多国間の、多者間の意味で、複数の当事者が参加する協定や交渉などで使われ、一方的な決定とは正反対です

mutual

相互の、双方の意味で、お互いに影響し合う関係や合意を表し、一方的な行動とは対極の概念です

collaborative

協力的な、共同の意味で、複数の人や組織が協力して行う活動を表し、独断的な行動とは反対です

トリビア

豆知識

「ユニラテラル」という言葉は、国際宇宙ステーションの運用において、各国が独自に決定できる事項を指す専門用語としても使用されています。宇宙空間でも「一方的」な決定が存在するのです。

使用場面

外交交渉、契約の締結、意思決定プロセス

絵文字で覚えよう

🚶‍♂️➡️🙅‍♀️

英語での説明

Unilateral ultimatum: "My way or highway!"

日本語での説明

一方的な最後通牒:「私のやり方か、さもなくば出て行け!」

この絵文字を選んだ理由

「一方的」という意味の「unilateral」を表現するために、一人の人が進もうとしているのに対して、もう一人が拒否している様子を表しています。一方的な行動や決定を象徴的に示しています。

にゃーの解説

にゃーん、いっぽーてきにゃんて、おさかにゃも聞かにゃいにゃ?

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ユニラテラル、うに食べたら、一方的に美味しい! 寿司屋で、うにを注文した瞬間、周りの意見を聞かずに「これしかない!」と一方的に決めてしまう様子が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんラテラル うにの缶詰 ひとりじめニャ

この俳句は、「unilateral(一方的)」という単語を「うに」と関連付けて覚えやすくしています。「にゃんラテラル」は「ユニラテラル」の猫語版で、「ひとりじめニャ」は一方的な行動を表現しています。うにの缶詰という贅沢品を独り占めする様子が、単語の意味を印象付けます。

覚え方

英語での覚え方

Unique Negotiation Involves Letting All Talk Equally, Reaching Agreement Legally.

日本語での覚え方

独特な交渉は、全ての人が平等に話し、合法的に合意に達することを含む。

この単語を使った名言

名言 1

A unilateral decision is often a bad decision - Stephen Covey

一方的な決定は、しばしば悪い決定となる - スティーブン・コヴィー

名言 2

Peace cannot be kept by force; it can only be achieved by understanding - Albert Einstein

平和は力によって保たれるものではない。理解によってのみ達成されるものだ - アルバート・アインシュタイン

名言 3

In diplomacy, a unilateral approach rarely succeeds - Henry Kissinger

外交において、一方的なアプローチが成功することはめったにない - ヘンリー・キッシンジャー

小説

In the bustling Akihabara district, Takuya encountered a peculiar customer obsessed with unilateral communication. The man, sporting thick-rimmed glasses and a vintage anime t-shirt, clutched a megaphone tightly. "I need something to amplify my voice even more!" he exclaimed, his eyes wild with determination. Takuya raised an eyebrow, sensing a challenge in the air as the neon signs flickered around them.

秋葉原の喧騒の中、拓哉は一方的なコミュニケーションに取り憑かれた変わった客に出会った。分厚いフレームの眼鏡をかけ、ヴィンテージアニメのTシャツを着た男性が、メガホンを強く握りしめていた。「もっと声を大きくする何かが必要なんだ!」と彼は目を血走らせて叫んだ。拓哉は眉を上げ、ネオンサインがちらつく中、挑戦的な空気を感じ取った。🎭

Recognizing the need for a more powerful voice amplification device, Takuya led the customer to a display of Bluetooth speakers. "Behold, the ultimate solution to your unilateral communication needs," he proclaimed, presenting a sleek, portable speaker with impressive wattage. The customer's eyes widened with excitement as Takuya demonstrated its booming capabilities. Meanwhile, Sakura, attempting to help, accidentally knocked over a stack of headphones, creating a cacophonous clatter that echoed through the store.

より強力な音声拡張装置の必要性を認識した拓哉は、客をBluetoothスピーカーの展示へと案内した。「これこそが、あなたの一方的なコミュニケーションニーズへの究極の解決策です」と彼は宣言し、印象的なワット数を誇るスリムでポータブルなスピーカーを紹介した。拓哉がその轟音能力を実演すると、客の目は興奮で見開かれた。一方、手伝おうとしたさくらは誤ってヘッドホンの山を倒してしまい、店内に不協和音が響き渡った。🔊

As the customer marveled at the speaker's power, a group of annoyed shoppers approached, complaining about the noise. Takuya, ever the problem-solver, quickly pivoted his pitch. "But wait, there's more to unilateral communication than just volume," he said smoothly, reaching for a set of noise-cancelling headphones. "These will ensure your message reaches only your intended audience." The irritated crowd's interest piqued, and soon they were trying on headphones themselves. Sakura, in an attempt to demonstrate, got tangled in the cords, creating an adorable spectacle that lightened the mood.

客がスピーカーのパワーに感心している間、迷惑そうな買い物客のグループが近づき、騒音について苦情を言い始めた。問題解決の達人である拓哉は、すぐにピッチを変更した。「しかし、一方的なコミュニケーションは音量だけではありません」と彼は滑らかに言い、ノイズキャンセリングヘッドホンのセットに手を伸ばした。「これらはあなたのメッセージが意図した聴衆にのみ届くことを保証します。」イライラしていた群衆の興味が掻き立てられ、すぐに彼ら自身もヘッドホンを試し始めた。さくらは実演しようとしてコードに絡まり、その愛らしい光景が場の雰囲気を和らげた。🎧

In a stroke of genius, Takuya proposed a compromise that satisfied everyone. "Why not combine the power of unilateral broadcasting with respectful listening?" he suggested, showcasing a package deal of the Bluetooth speaker and noise-cancelling headphones. "Broadcast your message with passion, then listen to others with equal intensity." The eccentric customer and the once-annoyed shoppers alike were won over by this balanced approach. As they lined up to make their purchases, Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to the solution. Takuya smiled, knowing he had once again turned a chaotic situation into a harmonious sale.

天才的な閃きで、拓哉は全員を満足させる妥協案を提案した。「一方的な放送のパワーと、敬意を持って聞くことを組み合わせてはどうでしょうか?」と彼は提案し、Bluetoothスピーカーとノイズキャンセリングヘッドホンのパッケージ商品を紹介した。「情熱的にメッセージを発信し、同じ強さで他者の声に耳を傾ける。」変わった客も、かつてイライラしていた買い物客も、このバランスの取れたアプローチに心を奪われた。彼らが購入のために列を作る中、さくらは満足げに喉を鳴らし、知らず知らずのうちに解決策に貢献していた。拓哉は微笑んだ。彼が再び混沌とした状況を調和のとれた販売へと変えたことを知っていたのだ。🛒