untenable の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ʌnˈtenəbl
アンテナブル
意味
支持できない、擁護できない、維持できない
語源
「untenable」は、接頭辞「un-」(否定を表す)と「tenable」(保持できる、防御できる)から成る語です。「tenable」はラテン語の「tenere」(保持する)に由来します。16世紀後半から使用され始めました。
例文
例文 1
His untenable position forced him to resign.
彼の維持できない立場により、辞任を余儀なくされた 😔💼
例文 2
The theory became untenable after new evidence emerged.
新しい証拠が出てきて、その理論は支持できないものになった 🔬📊
例文 3
Living conditions in the old building were untenable.
古い建物の住環境は耐えられない状態だった 🏚️😰
例文 4
The company's financial situation is completely untenable.
その会社の財政状況は完全に持続不可能だ 💸📉
例文 5
Her argument proved to be logically untenable.
彼女の議論は論理的に成り立たないことが判明した 🤔💭
例文 6
The peace agreement became untenable within months.
平和協定は数ヶ月で維持困難になった ⚖️💔
例文 7
Working 80 hours a week is simply untenable.
週80時間働くのは単純に続けられない 😵💫⏰
類語
untenable
論理的に維持・擁護できない状況や立場を表す正式な表現。議論や理論が破綻している時に使います。
unsustainable
長期的に続けることができない状況を指し、環境問題や経済政策などでよく使われます。
indefensible
道徳的・論理的に弁護できない行為や立場を表し、より強い非難のニュアンスがあります。
impossible
物理的・論理的に不可能な状況を表す一般的な語で、untenableより日常的に使われます。
unworkable
実用的でない、機能しない計画や制度を指し、実務的な文脈でよく使われます。
反対語
defensible
untenableとは対照的に、論理的に正当化できる立場や主張を表します。法的・道徳的に擁護可能な状況で使われます
sustainable
維持可能で長期的に続けられる状態を意味し、untenableの「持続不可能」という意味と正反対です
tenable
untenableの直接的な反対語で、合理的で維持できる立場や理論を表します。学術的な議論でよく使われます
viable
実行可能で現実的な選択肢や計画を表し、untenableの「実現不可能」という意味と対比されます
トリビア
豆知識
「untenable」という言葉は、チェスの世界でも使われます。チェスで、自分の王が攻撃を受けていて、どう動いても負けてしまう状況を「untenable position(持ちこたえられない局面)」と呼びます。
使用場面
政治的立場、論理的主張、財政状況
絵文字で覚えよう
英語での説明
The castle's defense was untenable, crumbling fast; knights fled in haste, their stronghold now surpassed.
日本語での説明
城の防御は維持できず、急速に崩壊していった。騎士たちは急いで逃げ出し、彼らの要塞は今や陥落してしまった。
この絵文字を選んだ理由
「untenable」は「維持できない」や「防御できない」という意味を持つため、城(🏰)が崩壊(💥)して逃げ出す(🏃)様子を表現しています。
にゃーの解説
にゃんてにゃーぶる!お城がこわれちゃってみんにゃ逃げてるにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
アンテナブル、あんな手なら無理だぜ!(困難な状況で、どんな方法を試しても成功しそうにない様子を表現)
にゃーの俳句
にゃんてなぶる 王手にゃんともにゃい 駒動かす
この俳句は、「untenable」の意味を楽しく表現しています。チェスの駒を動かしても、もはや打開策がない状況を猫の言葉で描写しています。「にゃんてなぶる」は「untenable」の音をまねて、「にゃんともにゃい」は「どうしようもない」という意味を猫語で表現しています。チェスセットを使って遊びながら、この言葉の意味を体感的に理解し、記憶に留めることができるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Unwise Notion Threatens Every Noble Argument's Basic Logic Entirely.
日本語での覚え方
賢明でない考えが、すべての高潔な議論の基本的な論理を完全に脅かす。
この単語を使った名言
名言 1
An untenable position is often the most comfortable one - Marty Rubin
維持できない(untenable)立場が、しばしば最も快適なものである - マーティ・ルービン
名言 2
Silence becomes cowardice when occasion demands speaking out - Mahatma Gandhi
語るべき時に沈黙することは、臆病になることだ - マハトマ・ガンディー
名言 3
The status quo is untenable; progress is inevitable - AI-generated
現状維持は維持不可能(untenable)である。進歩は避けられない - AI生成
小説
In the bustling Akihabara district, Takuya encountered an untenable situation with a disgruntled customer. The man, a self-proclaimed tech guru, was furiously waving a malfunctioning smartphone, its cracked screen flickering erratically. "This piece of junk can't even last a day without breaking!" he shouted, drawing curious glances from passersby. Takuya's eyes gleamed with determination, recognizing an opportunity to showcase his legendary sales skills.
秋葉原の喧騒の中、拓哉は持ちこたえられない状況に遭遇しました。自称テクノロジーの達人である客が、故障したスマートフォンを怒って振り回していました。画面にはひびが入り、不規則に点滅しています。「このガラクタは1日ももたずに壊れる!」と彼は叫び、通行人の好奇の目を集めていました。拓哉の目は決意に輝き、伝説の営業スキルを披露するチャンスだと認識しました。😠📱💥
Takuya calmly approached the irate customer, his faithful feline assistant Sakura trailing behind. "Sir, I understand your frustration. Let me introduce you to a solution that will make your current situation untenable no more," Takuya said smoothly. He produced a sleek, military-grade smartphone case from his bag. "This OtterBox Defender Series case is designed to withstand extreme conditions. It's like armor for your phone," he explained, demonstrating its shock-absorbing layers and built-in screen protector.
拓哉は冷静に怒った客に近づき、忠実な猫のアシスタント、さくらがその後ろをついてきました。「お客様、あなたのお怒りはよくわかります。現在の持ちこたえられない状況を解決する方法をご紹介させてください」と拓哉は滑らかに言いました。彼はバッグからスマートな軍用グレードのスマートフォンケースを取り出しました。「このOtterBox Defenderシリーズのケースは、極端な条件に耐えられるように設計されています。まるであなたの携帯電話のための鎧のようなものです」と彼は説明し、衝撃吸収層と内蔵の画面保護フィルムを実演しました。🧑💼🐱📱🛡️
The customer's skepticism was palpable, his brow furrowed as he examined the case. "But what about water damage? My last phone died after a spilled coffee incident," he challenged. Takuya's eyes lit up, and he produced a second item - a compact, colorful pouch. "Allow me to introduce the JOTO Universal Waterproof Phone Pouch. It's perfect for protecting your device from accidental spills or even full submersion," Takuya explained. Just then, Sakura, in a clumsy attempt to help, knocked over Takuya's water bottle. The water splashed directly onto the pouch-protected demo phone, providing an unexpected but perfect demonstration of its effectiveness.
客の懐疑心は明らかで、ケースを調べながら眉をひそめていました。「でも、水濡れはどうなんだ?前の携帯はコーヒーをこぼして壊れたんだぞ」と彼は挑戦的に言いました。拓哉の目が輝き、2つ目のアイテム - コンパクトでカラフルなポーチを取り出しました。「JOTOのユニバーサル防水携帯ポーチをご紹介します。偶発的な液体のこぼれや、完全な水没からでもデバイスを守るのに最適です」と拓哉は説明しました。そのとき、さくらが手伝おうとして不器用にも拓哉の水筒を倒してしまいました。水がポーチで保護されたデモ用の携帯電話に直接かかり、予期せぬが完璧なその効果のデモンストレーションとなりました。🤨💧📱🐱😅
The customer's eyes widened in amazement as he watched the phone emerge unscathed from its watery ordeal. His untenable frustration melted away, replaced by a newfound enthusiasm. "I'll take both!" he exclaimed, reaching for his wallet. Takuya smiled, satisfied with another successful sale. As they completed the transaction, Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to the day's success. The once-disgruntled customer left the store with a spring in his step, his precious smartphone now doubly protected against life's unpredictable mishaps. Takuya watched him go, knowing he had not just made a sale, but had transformed an untenable situation into a moment of customer delight and technological empowerment.
客は、携帯電話が水の試練から無傷で出てくるのを見て、驚きで目を見開きました。彼の持ちこたえられないフラストレーションは溶けて消え、新たな熱意に取って代わられました。「両方買うよ!」と彼は財布に手を伸ばしながら叫びました。拓哉は満足げに微笑み、また一つ成功した販売を喜びました。取引を完了する中、さくらは満足げに喉を鳴らし、図らずも今日の成功に貢献したのでした。かつては不満を抱えていた客は、大切なスマートフォンが人生の予測不可能なトラブルから二重に守られ、足取り軽く店を後にしました。拓哉は彼を見送りながら、単に販売をしただけでなく、持ちこたえられない状況を顧客の喜びとテクノロジーの力を与える瞬間に変えたことを知っていました。😲💦📱😄💪