upside の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、形容詞

発音

ˈʌpsaɪd

アップサイド

意味

1. 上側、上部 2. 良い面、利点 3. (株式などの)値上がりの可能性

語源

「up」(上)と「side」(側)の複合語。中英語期(11世紀〜15世紀)に形成されたと考えられる。元々は物理的な「上側」を意味していたが、後に比喩的な意味も獲得した。

例文

例文 1

There's an upside to losing your job - you can find something better.

仕事を失うことにも良い面がある - もっと良いものが見つかるかもしれない 🌟✨

例文 2

The upside of living in a small town is everyone knows each other.

小さな町に住む利点は、みんながお互いを知っていることだ 🏘️👥

例文 3

What's the upside of working from home?

在宅勤務のメリットは何ですか? 🏠💻

例文 4

Turn the picture upside down and look at it again.

その絵を逆さまにして、もう一度見てみて 🖼️🔄

例文 5

The upside is that we'll save money on gas.

良い点は、ガソリン代が節約できることです ⛽💰

例文 6

I can't see any upside to this situation.

この状況に何の良い面も見つけられない 😔💭

例文 7

The stock has significant upside potential this year.

その株は今年、大きな上昇の可能性がある 📈💹

類語

upside

物事の良い面や利点を表す一般的な単語。「the upside is...」の形でよく使われます

advantage

競争や比較において有利な点を示す。upsideより具体的で戦略的なニュアンスがあります

benefit

行動や決定から得られる具体的な恩恵。upsideより実用的で測定可能な利益を指します

merit

物事が持つ本質的な価値や長所。upsideより客観的で評価的なニュアンスです

反対語

downside

upsideの直接的な反対語で、物事の悪い面や不利な点を表します。リスクや問題点を議論する際によく使われます

disadvantage

利点の反対概念で、不利益や損失を意味します。比較検討や意思決定の場面で対比して使われることが多いです

drawback

良い面に対する欠点や障害を表す単語です。計画や提案の問題点を指摘する際に使われます

negative

肯定的な面の反対で、否定的・消極的な側面を表します。評価や分析において対照的に使われます

トリビア

豆知識

「upside」という言葉は、オーストラリアやニュージーランドを指す俗語「Down Under」の反対語として使われることがあります。北半球の人々が南半球を「下」と考えるのに対し、「upside」は北半球を指す冗談めいた表現です。

使用場面

天地逆さまの状態、逆さまにする行為、物事を逆転させる場面

絵文字で覚えよう

🙃🔄🌎

英語での説明

Upside down, the world spins round, a topsy-turvy sight to be found!

日本語での説明

逆さまに、世界は回る、目にする光景は天地逆転!

この絵文字を選んだ理由

「upside」という言葉は「上下逆さま」や「逆転」を意味するため、逆さまの顔文字🙃、回転を表す🔄、そして世界を表す🌎を組み合わせました。これらの絵文字は、物事が逆さまになったり、世界が回転したりするイメージを表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃ〜ん?(世界がひっくり返ってるにゃ!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

アップサイド で 上昇サイド! 逆さまの世界が広がる、まるで空中ブランコのように天地が入れ替わる不思議な光景

にゃーの俳句

にゃんこ目線 さかさまめがねで にゃんだかな

この俳句は、逆さ眼鏡を通して世界を見る猫の視点を描いています。「upside」の概念を、猫が逆さ眼鏡を使うという遊び心のある場面で表現しています。「にゃんだかな」は「なんだかな」の猫語版で、驚きと困惑を表現し、逆さまの世界を見た時の反応を想像させます。この製品と俳句を結びつけることで、「upside」という言葉の意味を楽しく、印象的に記憶に留めることができます。

覚え方

英語での覚え方

Umbrella Protects Silently In Downpour, Effectively.

日本語での覚え方

傘が静かに雨の中で効果的に守る。

この単語を使った名言

名言 1

Turn that upside down frown into a smile - AI-generated

その下向きの眉を上向きの笑顔に変えよう

名言 2

Life's a rollercoaster, enjoy the upside down parts too - AI-generated

人生はジェットコースター、逆さまになる部分も楽しもう

名言 3

Every cloud has a silver lining, even upside down - AI-generated

どんな雲にも銀色の裏地がある、逆さまでも

小説

In the bustling electronics store, Takuya encountered a peculiar customer staring upside down at a smartphone. "It's the only way I can read comfortably," the man explained, his neck craned at an awkward angle. Takuya's eyes lit up, recognizing a unique opportunity. He gestured to Sakura, who promptly knocked over a display of phone cases, creating a distraction that allowed Takuya to retrieve a special item from the back room.

賑やかな電気店で、拓哉は奇妙な客に出会った。その男性はスマートフォンを逆さまに見つめていた。「これが唯一、快適に読める方法なんです」と男性は説明し、首を不自然な角度に曲げていた。拓哉の目が輝き、ユニークな機会を認識した。彼はさくらに合図を送り、さくらは即座にスマホケースの展示を倒してしまった。その騒ぎに紛れて、拓哉は特別なアイテムを裏部屋から取り出すことができた。😮💡🐱

"Behold," Takuya announced, presenting a sleek, rotating phone mount. "This device allows you to comfortably view your screen at any angle, even upside down." He demonstrated its smooth 360-degree rotation, the customer's eyes widening with interest. Sakura, attempting to help, batted at the mount playfully, inadvertently showcasing its stability. The customer nodded, impressed by both the product and the cat's unintentional endorsement.

「ご覧ください」拓哉は洗練された回転式スマホホルダーを提示しながら宣言した。「この装置があれば、画面を逆さまにしても、どんな角度でも快適に見ることができます」彼はその滑らかな360度回転を実演し、客の目が興味で見開いた。手伝おうとしたさくらは、遊び心でホルダーを軽く叩いたが、それが逆に安定性を示すことになった。顧客は製品と猫の意図せぬ推薦の両方に感心して頷いた。🔄📱😺

However, as the customer reached for his wallet, he hesitated. "But what about when I'm lying down? Won't it still be upside down then?" Takuya's smile faltered momentarily, but Sakura's sudden yawn gave him an idea. "Ah, but that's where this comes in," he said, swiftly retrieving a tablet with auto-rotate functionality. "This tablet automatically adjusts its display orientation, ensuring your content is never upside down, no matter how you hold it or lie down."

しかし、顧客が財布に手を伸ばそうとした時、彼は躊躇した。「でも、横になっている時はどうですか?その時も逆さまになりませんか?」拓哉の笑顔が一瞬揺らいだが、さくらの突然の欠伸が彼にアイデアを与えた。「あぁ、そこでこれの出番です」と言いながら、彼は素早く自動回転機能付きのタブレットを取り出した。「このタブレットは自動的に画面の向きを調整します。どのように持っても、横になっても、コンテンツが逆さまになることは決してありません」🛌💡📱

The customer's face lit up with joy as he tested both devices, finding his viewing troubles solved from every angle. As Takuya processed the sale, Sakura curled up on the counter, purring contentedly. The customer chuckled, "I came in looking for a solution to my upside-down problem, and I'm leaving with not just one, but two perfect answers!" Takuya smiled, knowing he had once again turned a quirky situation right side up, proving that in the world of sales, there's no problem too unusual to solve with the right product and a dash of feline charm.

顧客は両方のデバイスをテストしながら喜びに満ちた表情を見せ、あらゆる角度から視聴の問題が解決されたことを実感した。拓哉が販売処理をする間、さくらはカウンターの上で丸くなり、満足げに喉を鳴らしていた。顧客は笑いながら言った。「逆さま問題の解決策を求めて来店しましたが、一つどころか二つの完璧な答えを手に入れて帰ることになりますね!」拓哉は微笑んだ。彼はまたしても奇妙な状況を好転させ、販売の世界では、適切な製品と少しの猫の魅力があれば、解決できない問題はないことを証明したのだ。😊🎉🐱