upstart の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、形容詞
発音
ˈʌpstɑːrt
アップスタート
意味
1. (名詞) 成り上がり者、新興勢力 2. (形容詞) 急に出世した、新興の、傲慢な
語源
「upstart」は中世英語の「up」(上へ)と「start」(飛び上がる、突然現れる)が組み合わさって形成されました。元々は「突然立ち上がる人」を意味し、後に「急に地位や富を得た人」を指すようになりました。
例文
例文 1
The young upstart challenged the company's traditional methods.
若い新参者が会社の伝統的な方法に挑戦した 💼✨
例文 2
Don't let that upstart tell you what to do.
あの生意気な奴に指図されるな 😤👆
例文 3
The tech upstart quickly gained market share.
そのテック系新興企業は急速に市場シェアを獲得した 📈🚀
例文 4
He's just an upstart with no real experience.
彼は実際の経験がない単なる成り上がり者だ 🙄💭
例文 5
The upstart politician promised radical changes.
その新参政治家は急進的な変化を約束した 🗳️⚡
例文 6
Many established firms fear these digital upstarts.
多くの老舗企業がこれらのデジタル新興勢力を恐れている 😰💻
例文 7
The upstart restaurant became the talk of the town.
その新参レストランが街の話題になった 🍽️🌟
類語
upstart
急に成功した新参者で、傲慢な態度を取る人を指します。否定的なニュアンスが強く、established な人々から見下される存在として使われます。
newcomer
新しく来た人という中立的な表現です。upstartと違い、否定的な含みはなく、単純に新参者を表します。
parvenu
成り上がり者を表すフォーマルな表現です。upstartより文学的で、特に社会的地位を急に得た人に使われます。
nouveau riche
新富裕層を指すフランス語由来の表現です。upstartより具体的に、急に金持ちになった人の品のなさを暗示します。
反対語
veteran
長年の経験を持つ熟練者を表す単語。upstartの新参者的なニュアンスとは対照的に、その分野での豊富な実績と信頼を持つ人を指します
establishment
既存の権力構造や伝統的な組織を表す単語。upstartの新興勢力的な意味とは反対に、長く確立された地位や制度を指します
aristocrat
生まれながらの高い身分や地位を持つ人を表す単語。upstartの成り上がり者的なニュアンスとは対照的に、世襲的な特権階級を指します
incumbent
現職者や既存の地位にある人を表す単語。upstartの挑戦者的な立場とは反対に、すでに確立されたポジションを保持している人を指します
トリビア
豆知識
「アップスタート」という言葉は、チェスの世界でも使われています。新しく登場して急速に強くなったプレイヤーを指す際に用いられ、チェス界に新風を巻き起こす存在を表現します。
使用場面
新興企業の急成長、社会的地位の急上昇、伝統に挑戦する新参者
絵文字で覚えよう
英語での説明
Rocket-riding rookie, briefcase in hand, Upstart's ambition, sky-high plans expand!
日本語での説明
ロケットに乗った新人、ブリーフケースを手に、野心家の大志は、空高く広がる!
この絵文字を選んだ理由
「upstart」という言葉は、急に成功した新参者や野心家を表現します。ロケット(🚀)は急速な上昇を、赤ちゃん(👶)は新参者や経験の浅さを、そしてブリーフケース(💼)はビジネスや成功を象徴しています。
にゃーの解説
にゃんだって?ロケットで一気にのし上がるなんて、にゃんとも大胆にゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
アップスタート、あっという間に 頂点へ。新参者が伝統的な業界に革新をもたらし、急速に成功を収める様子を想像してください。
にゃーの俳句
にゃんベンチャー めざすは頂点 爪とぎ上々
この俳句は、新興企業(アップスタート)の精神を猫の世界に置き換えて表現しています。「にゃんベンチャー」は新しいビジネスに挑戦する猫を、「めざすは頂点」はアップスタートの野心を、「爪とぎ上々」は成功への準備と成長を象徴しています。起業キットと関連付けることで、アップスタートの意味を楽しく覚えられます。
覚え方
英語での覚え方
Unruly Person Starts Trouble And Rises Triumphantly.
日本語での覚え方
乱暴な人が問題を起こし、得意げに台頭する。
この単語を使った名言
名言 1
Every upstart is held in contempt by those who were not lucky - Baltasar Gracián
幸運に恵まれなかった者たちは、すべての成り上がり者を軽蔑する - バルタサール・グラシアン
名言 2
The upstart crow, beautified with our feathers - Robert Greene
我々の羽で飾られた成り上がりのカラス - ロバート・グリーン
名言 3
Ambition fuels the upstart's rise, yet wisdom tempers their fall - AI-generated
野心が成り上がり者の台頭を促すが、知恵がその没落を和らげる - AI生成
小説
In the bustling tech hub of Tokyo, upstart entrepreneur Hiroshi nervously fidgeted with his smartwatch as he waited for legendary salesman Takuya. The air buzzed with anticipation, mingling with the scent of freshly brewed coffee from a nearby café. Hiroshi's startup had just secured funding, but he lacked the confidence to present his revolutionary AI-powered personal assistant to potential clients. As Takuya approached, his assistant Sakura trailing behind, Hiroshi's heart raced with a mixture of excitement and trepidation.
東京のテクノロジーハブで、新興の起業家ヒロシは、伝説の営業マン拓哉を待ちながら、緊張してスマートウォッチをいじっていました。期待感が空気中に漂い、近くのカフェから漂う新鮮なコーヒーの香りと混ざり合っていました。ヒロシのスタートアップは資金調達に成功したばかりでしたが、革新的なAI搭載パーソナルアシスタントを潜在的な顧客に提示する自信がありませんでした。拓哉が近づいてくると、助手のさくらがその後ろに続き、ヒロシの心臓は興奮と不安が入り混じって激しく鼓動しました。😰☕️🚀
Takuya, sensing Hiroshi's nervousness, smiled warmly and suggested they discuss the matter over lunch at a trendy rooftop restaurant. As they settled into their seats, surrounded by the city's skyline, Takuya pulled out a sleek, matte black briefcase. "This," he said, "is the key to unlocking your potential." He opened the case to reveal a state-of-the-art laptop, its screen displaying a mesmerizing holographic interface. "With this upstart technology, you'll captivate any audience," Takuya explained, his eyes twinkling with enthusiasm.
拓哉はヒロシの緊張を感じ取り、温かく微笑んで、トレンディーな屋上レストランでランチを取りながら話し合うことを提案しました。街のスカイラインに囲まれた席に着くと、拓哉はスタイリッシュなマットブラックのブリーフケースを取り出しました。「これが」と彼は言いました、「あなたの可能性を引き出す鍵です。」ケースを開けると、最先端のラップトップが現れ、その画面には魅惑的なホログラフィックインターフェースが表示されていました。「この新興のテクノロジーで、どんな聴衆でも魅了できますよ」と拓哉は目を輝かせながら説明しました。💼🖥️✨
As Hiroshi marveled at the laptop's capabilities, Sakura accidentally knocked over a glass of water, sending it cascading towards the precious device. In a moment of panic, Takuya swiftly caught the glass mid-air, but not before a few drops splashed onto the keyboard. To everyone's amazement, the water simply beaded up and rolled off, leaving the laptop unscathed. "You see," Takuya chuckled, "this upstart company thought of everything. It's not just powerful; it's practically indestructible." Hiroshi's eyes widened with newfound confidence and admiration.
ヒロシがラップトップの性能に感心している間、さくらが誤ってグラスの水をこぼし、貴重なデバイスに向かって流れ出しました。パニックの瞬間、拓哉は素早くグラスを空中でキャッチしましたが、数滴がキーボードに飛び散りました。驚いたことに、水は単に玉になって転がり落ち、ラップトップは無傷のままでした。「ほら見てください」と拓哉は笑いました。「この新興の企業は全てを考え抜いているんです。パワフルなだけでなく、実質的に壊れないんですよ。」ヒロシの目は新たな自信と感嘆の念で見開かれました。💦🏃♂️😲
Emboldened by the laptop's resilience and Takuya's unwavering support, Hiroshi stood up, his posture radiating confidence. He began to present his AI assistant using the holographic display, his words flowing with newfound eloquence. As passersby stopped to watch in awe, Hiroshi realized that this upstart technology wasn't just a tool—it was the catalyst he needed to transform from a nervous entrepreneur into a visionary leader. With a grateful nod to Takuya and a playful wink at the mischievous Sakura, Hiroshi knew that his journey from upstart to industry titan had truly begun.
ラップトップの耐久性と拓哉の揺るぎないサポートに勇気づけられ、ヒロシは立ち上がり、自信に満ちた姿勢で輝いていました。彼はホログラフィックディスプレイを使ってAIアシスタントのプレゼンテーションを始め、新たな雄弁さで言葉が流れ出しました。通行人が驚嘆して立ち止まる中、ヒロシはこの新興のテクノロジーが単なるツールではなく、緊張した起業家からビジョナリーなリーダーへと変身するために必要な触媒だと気づきました。拓哉に感謝のうなずきを、いたずら好きなさくらに遊び心のあるウインクを送りながら、ヒロシは新興企業から業界の巨人への旅が本当に始まったことを実感しました。🚀👨💼🌟