vacuum の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、動詞
発音
ˈvækjuəm
バキューム
意味
1. 真空 2. 空白、欠如 3. 掃除機 4. (掃除機で)掃除する
語源
ラテン語の「vacuus」(空の)に由来します。17世紀初頭に英語に入り、当初は物理学の用語として使用されました。後に日常的な意味でも使われるようになりました。
例文
例文 1
I need to vacuum the carpet before guests arrive.
お客さんが来る前にカーペットを掃除機で掃除しなければならない。🏠✨
例文 2
The vacuum cleaner is in the closet.
掃除機はクローゼットの中にあります。🧹🚪
例文 3
Space is a perfect vacuum with no air.
宇宙は空気のない完全な真空状態です。🌌🚀
例文 4
She felt a vacuum in her heart after he left.
彼が去った後、彼女は心に空虚感を感じた。💔😢
例文 5
The company's departure created a vacuum in the market.
その会社の撤退により市場に空白が生まれた。📈💼
例文 6
Store the food in a vacuum sealed bag.
食べ物を真空パックの袋に保存してください。🥘📦
例文 7
The vacuum pump removes all the air.
真空ポンプがすべての空気を取り除きます。⚙️💨
類語
vacuum
空気のない空間や掃除機を指す基本的な単語。物理学では真空、日常では掃除機として使われます
void
完全に空っぽの空間を表し、vacuumより抽象的で哲学的なニュアンスがあります
emptiness
物理的な空虚さだけでなく、感情的な虚しさも表現できる幅広い単語です
suction
吸引力や吸い込む動作を指し、vacuumの機能面に焦点を当てた表現です
反対語
fullness
vacuumの「空虚・空っぽ」に対して「満ちている状態」を表します。容器や空間が何かで満たされている時に使われます
abundance
vacuumの「何もない状態」とは正反対の「豊富さ・たくさんある状態」を意味します。物質的な豊かさや量の多さを表現する時に使います
presence
vacuumの「存在しない・欠如」に対して「存在・presence」を表します。人や物が実際にそこにある状態を示す時に使われます
substance
vacuumの「実体のない空虚」に対して「実質・中身のあるもの」を意味します。具体的な内容や価値のあるものを指す時に使います
トリビア
豆知識
真空の中では、羽と鉄球は同じ速度で落下します。これは、空気抵抗がないため、重力だけが働くからです。ガリレオ・ガリレイの有名な実験を思い出させる興味深い事実です。
使用場面
掃除機で部屋を掃除する様子、宇宙空間の真空状態、真空パックされた食品
絵文字で覚えよう
英語での説明
Vroom and zoom, the vacuum's in the room, sweeping up the gloom!
日本語での説明
ブーンとズーム、掃除機が部屋にいる、憂鬱を吸い取る!
この絵文字を選んだ理由
「vacuum」という単語に対して、🧹(ほうき)は掃除を、🌪️(竜巻)は吸引力を、🏠(家)は室内での使用を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、家庭用掃除機のイメージを効果的に表現できます。
にゃーの解説
にゃーん、ゴロゴロマシーンがお掃除してるにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
バキューム de ばっきゅーん! ゴミを吸って、部屋ピカピカ♪
にゃーの俳句
にゃんこ毛を ごっくんペロリと ダイソンにゃ
この俳句は、猫の毛を吸い取るダイソン掃除機の効果を可愛らしく表現しています。「ごっくんペロリ」という擬音語が、掃除機が猫の毛を吸い取る様子を生き生きと描写し、「ダイソンにゃ」と猫語で締めくくることで、製品名を覚えやすくしています。掃除機の性能と、猫を飼っている家庭の日常を結びつけることで、'vacuum'という単語を印象的に記憶に留めることができます。
覚え方
英語での覚え方
Vortex Air Captures Unwanted Unseen Matter.
日本語での覚え方
渦巻く空気が目に見えない不要な物質を捕らえる。
この単語を使った名言
名言 1
Nature abhors a vacuum, and if I can only walk with sufficient carelessness I am sure to be filled - Henry David Thoreau
自然は真空を嫌う。十分な無頓着さで歩けば、きっと満たされるはずだ - ヘンリー・デイヴィッド・ソロー
名言 2
The mind is not a vacuum. It is a world of its own - Albert Einstein
心は真空ではない。それは独自の世界なのだ - アルバート・アインシュタイン
名言 3
In the vacuum of cosmic night, stars ignite dreams of infinite possibility - AI-generated
宇宙の夜の真空の中で、星々は無限の可能性の夢を灯す - AI生成
小説
In the bustling electronics store, Takuya's eyes gleamed as he spotted a customer struggling with a vacuum display. "Ah, the perfect opportunity," he thought, his fingers twitching with excitement. The air hummed with the gentle whir of appliances, and the scent of new plastic permeated the atmosphere. Sakura, his clumsy feline assistant, purred contentedly nearby, oblivious to the impending sales pitch.
電気店の喧騒の中、拓哉は掃除機の展示に苦戦している客を見つけ、目を輝かせた。「ああ、絶好の機会だ」と彼は思い、指が興奮で震えた。家電のかすかな唸り声が空気を震わせ、新しいプラスチックの香りが漂っていた。彼の不器用な猫助手のさくらは、迫り来る営業トークにも気づかず、近くで満足げに喉を鳴らしていた。🐱💼
As Takuya approached, he noticed the customer's furrowed brow and tense shoulders. "Excuse me," he said smoothly, "I couldn't help but notice you're interested in our vacuum selection. May I introduce you to this revolutionary cordless model?" He gestured towards a sleek, lightweight device that seemed to hover effortlessly. The customer's eyes widened, a mix of intrigue and skepticism evident in their gaze.
拓哉が近づくと、客の眉間のしわと緊張した肩に気づいた。「失礼します」と彼は滑らかに言った。「掃除機にご興味があるようですね。この革新的なコードレスモデルをご紹介させていただけますか?」彼は、まるで宙に浮いているかのように見える、スリムで軽量な機器を指さした。客の目が大きく見開き、その眼差しには興味と懐疑心が混ざっていた。🤔💡
Just as Takuya was about to launch into his well-rehearsed pitch, Sakura leaped onto the display table, scattering dust bunnies everywhere. The customer sneezed violently, and Takuya's heart sank. But then, inspiration struck. "You see," he said, deftly maneuvering the vacuum, "this model's HEPA filter captures 99.9% of allergens, including pet dander." He swiftly cleaned up Sakura's mess, the machine purring almost as contentedly as the cat. The customer's eyes lit up, allergies momentarily forgotten in the face of such efficiency.
拓哉が練習を重ねたセールストークを始めようとした瞬間、さくらが展示台の上に飛び乗り、埃をまき散らした。客はくしゃみを激しく連発し、拓哉の心は沈んだ。しかし、そこでひらめきが訪れた。「ご覧ください」と彼は掃除機を巧みに操作しながら言った。「このモデルのHEPAフィルターは、ペットの毛を含むアレルゲンの99.9%を捕捉します。」彼は素早くさくらが散らかしたものを掃除し、その機械は猫と同じくらい満足げに唸っていた。客の目が輝き、そのような効率性を目の当たりにして、一瞬アレルギーのことを忘れてしまった。🌟🐾
As the demonstration concluded, the customer's initial reluctance had transformed into eager curiosity. Takuya, sensing victory, delivered his closing argument: "This vacuum isn't just a cleaning tool; it's a time-saver, an allergy-fighter, and a silent guardian of your home's cleanliness." He patted Sakura, who had curled up on a nearby chair, adding with a wink, "Even pet owners swear by it." The customer nodded, reaching for their wallet with a smile. As they completed the purchase, Takuya felt the familiar rush of a successful sale, knowing he'd not only sold a vacuum but had potentially changed someone's daily life for the better.
デモンストレーションが終わると、客の最初の躊躇は熱心な好奇心に変わっていた。勝利を感じ取った拓哉は、最後の論点を述べた。「この掃除機は単なる清掃道具ではありません。時間の節約、アレルギー対策、そして家の清潔さを静かに守る番人なのです。」近くの椅子で丸くなっていたさくらを撫でながら、ウインクを加えて「ペットを飼っている方々にも絶賛されていますよ」と言った。客は頷き、笑顔で財布に手を伸ばした。購入手続きを終えながら、拓哉はいつもの成功の高揚感を感じた。彼は単に掃除機を売っただけでなく、誰かの日常生活をより良いものに変える可能性があることを知っていた。🎉🏠