vehemently の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
副詞
発音
ˈviːəməntli
ヴィーアメントリー
意味
激しく、猛烈に、熱烈に
語源
ラテン語の「vehemens」(激しい、強烈な)に由来します。「vehere」(運ぶ)と「mens」(心、精神)の組み合わせから生まれ、「強い感情や意志を持って」という意味合いを持ちます。
例文
例文 1
She vehemently denied the accusations against her.
彼女は自分に対する告発を激しく否定した 😤💢
例文 2
The protesters vehemently opposed the new policy.
抗議者たちは新しい政策に激しく反対した 🔥✊
例文 3
He vehemently disagreed with his boss's decision.
彼は上司の決定に激しく反対した 😠💼
例文 4
The lawyer vehemently argued for his client's innocence.
弁護士は依頼人の無実を激しく主張した ⚖️🗣️
例文 5
She vehemently refused to compromise on her principles.
彼女は自分の信念について妥協することを激しく拒否した 💪✨
例文 6
The critics vehemently attacked the government's response.
批評家たちは政府の対応を激しく攻撃した 📰⚡
例文 7
He vehemently defended his controversial statement.
彼は自分の物議を醸す発言を激しく擁護した 🛡️💬
類語
vehemently
強烈な感情を込めて激しく反対や主張をする様子。政治的議論や深刻な問題について使われることが多いです
passionately
情熱的で感情的な表現。vehementlyより肯定的なニュアンスがあり、愛や信念について使われます
fiercely
攻撃的で激しい様子。競争や戦いの文脈でよく使われ、vehementlyより物理的な激しさを含みます
vigorously
エネルギッシュで活発な行動。否定的感情よりも積極的な行動や運動を表現する時に使います
intensely
深く集中した強さ。感情の深さを表し、vehementlyより内面的で持続的な強さを示します
反対語
calmly
vehementlyとは正反対に、落ち着いて穏やかに行動や発言をする様子を表します。感情的にならず冷静に対処する場面で使われます。
mildly
激しさや強烈さの対極にある表現で、控えめで穏やかな程度を示します。意見や反応を和らげて表現したい時に使います。
halfheartedly
vehementlyの情熱的で全力な態度とは対照的に、やる気がなく中途半端な取り組み方を表現します。
indifferently
強い感情や関心を示すvehementlyとは真逆で、無関心で冷淡な態度を表します。何事にも興味を示さない状況で使われます。
トリビア
豆知識
「vehemently」の語源はラテン語の「vehemens」で、「激しく動く」という意味があります。古代ローマでは、この言葉は感情的な演説をする政治家を描写するのによく使われました。
使用場面
政治討論、論争、強い意見の表明
絵文字で覚えよう
英語での説明
Vehemently, he voiced his views, With passion that just grew and grew. His words, a forceful, fiery brew, Left no doubt about his point of view!
日本語での説明
激しく彼は意見を述べた、 情熱は増すばかりで。 彼の言葉は力強く燃えるような混合物、 彼の視点に疑いの余地を残さなかった!
この絵文字を選んだ理由
「vehemently」は強い感情や激しさを表す言葉なので、怒った顔(😠)と蒸気(💨)、そして力こぶ(💪)の絵文字の組み合わせで、その激しさや強い主張を表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!(怒った顔で蒸気を吹き出しながら、爪を立てて主張するにゃ!)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ビーメントリー 激しく叫ぶ議員たち 国会で
にゃーの俳句
にゃんこらー! ぷにぷにすると ほっこりにゃ
この俳句は、ストレス解消グッズを使うことで、激しい感情(vehemently)が和らぐ様子を表現しています。「にゃんこらー!」は強い感情を、「ぷにぷに」はストレス解消グッズを触る様子を、「ほっこりにゃ」はリラックスした状態を表しています。vehementlyの「激しさ」から「穏やかさ」への変化を、製品と結びつけて記憶に残るようにしています。
覚え方
英語での覚え方
Vigorously Expressing His Emotions, Mike Energetically Nods, Tapping Loudly Yet.
日本語での覚え方
マイクは感情を激しく表現し、精力的にうなずき、まだ大きな音を立てて叩いている。
この単語を使った名言
名言 1
He vehemently denied the accusations, his voice rising with passion - AI-generated
彼は告発を激しく否定し、情熱的に声を上げた
名言 2
She vehemently opposed the plan, her eyes flashing with determination - AI-generated
彼女は計画に猛烈に反対し、決意に満ちた目を光らせた
名言 3
The crowd vehemently protested, their voices echoing through the streets - AI-generated
群衆は激しく抗議し、その声が街中に響き渡った
小説
Takuya vehemently defended the merits of the high-end noise-canceling headphones to a skeptical customer. "These aren't just headphones," he insisted, his eyes blazing with passion. "They're your personal sanctuary in a chaotic world." The customer, a harried businessman, raised an eyebrow, intrigued by Takuya's fervor.
拓哉は懐疑的な客に高級ノイズキャンセリングヘッドホンの利点を激しく擁護した。「これは単なるヘッドホンではありません」と彼は主張し、情熱に燃える目で語った。「混沌とした世界の中のあなただけの聖域なんです」🎧✨ 忙しそうなビジネスマンの客は、拓哉の熱意に興味をそそられ、眉を上げた。
As Takuya continued his impassioned pitch, Sakura the cat vehemently pawed at a nearby box of portable power banks. The clumsy feline's antics caught the customer's attention, inadvertently showcasing the durability of the product. "Even our stress-tested power banks can withstand Sakura's enthusiasm," Takuya chuckled, seamlessly incorporating the mishap into his sales strategy.
拓哉が熱心に説明を続ける中、猫のさくらは近くにあるポータブル充電器の箱を激しく引っ掻いていた。そのドジな猫の行動が客の注目を集め、図らずも製品の耐久性をアピールすることになった。「ストレステスト済みの我々の充電器は、さくらの熱意にも耐えられるんですよ」と拓哉は笑いながら、この予想外の出来事を巧みにセールスに取り入れた。🐱💪
The customer, now intrigued, vehemently questioned Takuya about the practicality of both products. "How will these truly improve my life?" he demanded, his voice sharp with skepticism. Takuya, unfazed, pulled out a sleek travel organizer. "Imagine," he said softly, "a world where your gadgets are always charged, your thoughts are clear, and your essentials are perfectly organized. That's the world we're offering you."
興味を持った客は、両方の製品の実用性について激しく質問した。「これらが本当に私の人生を改善するというのか?」と彼は懐疑的な鋭い声で迫った。動じない拓哉は、スタイリッシュなトラベルオーガナイザーを取り出した。「想像してみてください」と彼は静かに言った。「ガジェットが常に充電され、頭がクリアで、必需品が完璧に整理された世界を。それが私たちがあなたに提供する世界なんです」🌟🧳
In a final, vehement burst of inspiration, Takuya painted a vivid picture of the customer's transformed life. The businessman's eyes widened as he envisioned his stress-free commutes, productive work sessions, and seamlessly organized travel. "I'll take them all," he declared, his earlier skepticism replaced by eager anticipation. As Takuya processed the sale, Sakura purred contentedly, having played her part in yet another successful conversion.
最後の激しいひらめきの中で、拓哉は客の変わりゆく人生を鮮やかに描いた。ビジネスマンの目は、ストレスのない通勤、生産的な仕事、完璧に整理された旅を想像して大きく見開かれた。「全部買います」と彼は宣言し、以前の懐疑心は熱心な期待に取って代わられた。拓哉が販売処理をする中、さくらは満足げに喉を鳴らし、またしても成功した顧客転換の一翼を担った。😊💼