venue の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˈvɛnjuː
ベニュー
意味
1. 会場、開催地 2. (法律) 裁判地、管轄地
語源
「venue」の語源はラテン語の「venire」(来る)に由来します。中世フランス語を経て英語に入りました。元々は法律用語として使用され、後に一般的な「場所」や「会場」の意味で使われるようになりました。
例文
例文 1
The wedding venue was beautifully decorated with flowers.
結婚式の会場は花で美しく装飾されていました 💐✨
例文 2
We need to book a venue for the conference next month.
来月の会議のための会場を予約する必要があります 📅🏢
例文 3
The concert venue can hold 5,000 people.
コンサート会場は5,000人を収容できます 🎵🎤
例文 4
They changed the venue due to bad weather.
悪天候のため会場を変更しました ☔🌧️
例文 5
This restaurant is a popular venue for business meetings.
このレストランはビジネス会議の人気会場です 🍽️💼
例文 6
The sports venue was packed with excited fans.
スポーツ会場は興奮したファンで満員でした ⚽🏟️
例文 7
We're looking for an outdoor venue for the party.
パーティーのための屋外会場を探しています 🎉🌳
類語
venue
イベントや会議などが開催される場所を指す正式な表現です。法的文書やビジネスでよく使われます。
location
venueより一般的で、単純に「場所」を表します。具体的な住所や地点を指すことが多いです。
place
最も基本的な「場所」の表現で、日常会話でよく使われます。venueより格式張らない印象です。
site
建設現場や特定の目的がある場所を指します。「工事現場」や「遺跡」などの文脈で使われます。
反対語
nowhere
venueが特定の場所を指すのに対し、どこでもない・場所が定まらない状態を表します。イベントや会議の場所が決まっていない時に使われます
home
venueが公式な開催地を意味するのに対し、私的で親しみやすい自宅や本拠地を指します。フォーマルな会場と対照的な概念です
outdoors
venueが屋内の施設や建物を指すことが多いのに対し、屋外の開放的な空間を表します。自然環境での活動や野外イベントで使われます
virtual
venueが物理的な場所を指すのに対し、オンライン上の仮想空間を意味します。リモート会議やデジタルイベントの文脈で対比されます
トリビア
豆知識
「venue」の語源はラテン語の「venire(来る)」から来ています。古代ローマでは、剣闘士が戦う円形闘技場を「venue」と呼んでいました。現代でも、大規模なイベント会場を指す際によく使われます。
使用場面
コンサート会場、結婚式場、会議室の予約
絵文字で覚えよう
英語での説明
From grand stadiums to cozy theaters, the venue sets the stage for unforgettable shows!
日本語での説明
大きなスタジアムから居心地の良い劇場まで、会場は忘れられないショーの舞台を作り出します!
この絵文字を選んだ理由
「venue」は様々なイベントが行われる場所を意味するため、スタジアム(🏟️)、劇場(🎭)、サーカステント(🎪)などの異なる種類の会場を表す絵文字の組み合わせが適切です。
にゃーの解説
にゃんにゃ~ん!(いろんにゃところでたのしめるにゃんて、すごいにゃ~!)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ベニューは「べに色の丘」
にゃーの俳句
にゃんこ劇場 たたみの椅子で にゃー出演
この俳句は、venueという単語を覚えるのに役立ちます。猫が主役の小さな劇場(venue)をイメージし、そこで使われる折りたたみ椅子(Amazon商品)を連想させています。「にゃー出演」という言葉遊びで、venueの発音も暗示しています。この愛らしいイメージは、単語の記憶を助けるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Various Events Normally Unfold Elegantly.
日本語での覚え方
様々な出来事が通常優雅に展開される。
この単語を使った名言
名言 1
Venue is the breath of art. - AI
会場は芸術の息吹である。
名言 2
All the world's a stage, and all the men and women merely players. - William Shakespeare
世界は舞台、そして男も女もただの役者にすぎない。会場は世界全体なのだ。
名言 3
The right venue can turn an ordinary event into an extraordinary experience. - AI
適切な会場は、平凡な催しを非凡な体験に変えることができる。
小説
In the bustling heart of Tokyo, Takuya stood before a dilapidated community center, his eyes gleaming with opportunity. The local council had approached him, desperate to revitalize this venue that had seen better days. As he surveyed the crumbling facade and overgrown courtyard, Takuya's mind raced with possibilities. His faithful feline companion, Sakura, purred contentedly in her carrier, oblivious to the challenge that lay ahead.
東京の賑やかな中心部で、拓哉は荒廃したコミュニティセンターの前に立ち、その目は機会に輝いていました。地元の議会が彼に接近し、かつての栄光を失ったこの会場を再活性化することを切望していたのです。崩れかけた外観と雑草の生い茂った中庭を見渡しながら、拓哉の頭の中はアイデアで溢れていました。彼の忠実な猫の仲間、さくらは、キャリーの中で満足げに喉を鳴らし、目の前に待ち受ける挑戦には無頓着でした。🏢🐱
As Takuya presented his vision to the skeptical council members, he unveiled a series of Amazon products that would transform the venue. "Imagine," he said, gesturing dramatically, "smart lighting systems that adapt to each event's mood, noise-canceling panels for perfect acoustics, and modular furniture that can be reconfigured at a moment's notice." The council members leaned in, intrigued, as Sakura accidentally knocked over a stack of brochures, adding a touch of chaos to the presentation.
拓哉が懐疑的な議会メンバーに彼のビジョンを提示する中、彼はこの会場を変貌させるAmazon製品の数々を披露しました。「想像してみてください」と彼は劇的に身振りを交えながら言いました。「各イベントの雰囲気に合わせて適応するスマート照明システム、完璧な音響効果のためのノイズキャンセリングパネル、そして瞬時に再構成できるモジュラー家具を。」議会メンバーたちが興味を持って身を乗り出す中、さくらが誤ってパンフレットの山を倒してしまい、プレゼンテーションにちょっとした混乱を加えました。💡🎭🛋️
However, as the renovation progressed, unexpected challenges arose. The venue's ancient electrical system couldn't handle the new technology, and the modular furniture proved too complex for the elderly volunteers. Takuya found himself at a loss, his usual confidence wavering. It was then that Sakura, in a moment of feline curiosity, knocked over a box of origami paper. As the colorful sheets fluttered through the air, Takuya had an epiphany - sometimes, simplicity is key.
しかし、改装が進むにつれて、予期せぬ課題が浮上しました。この会場の古い電気系統が新しい技術に対応できず、モジュラー家具は高齢のボランティアには複雑すぎることが判明したのです。拓哉は途方に暮れ、いつもの自信が揺らぎました。そんな時、さくらが猫らしい好奇心から折り紙の箱を倒してしまいました。色とりどりの紙が空中を舞う中、拓哉はひらめきました - 時にはシンプルさこそが鍵なのだと。🔌🧩💡
Inspired by Sakura's mishap, Takuya pivoted his approach. He introduced eco-friendly, battery-powered lanterns for atmospheric lighting, acoustic foam panels disguised as artistic installations, and lightweight, easily movable furniture. The venue was transformed into a flexible, welcoming space that honored its history while embracing the future. As the grand reopening approached, Takuya stood back, watching with pride as the community flocked to their revitalized center. Sakura, perched regally on a new cat tree near the entrance, seemed to share in his satisfaction, her purrs harmonizing with the buzz of excitement filling the air.
さくらの失敗にインスパイアされた拓哉は、アプローチを変更しました。雰囲気のある照明のためにエコフレンドリーな電池式ランタンを導入し、芸術的なインスタレーションに偽装した吸音フォームパネル、そして軽量で簡単に動かせる家具を取り入れました。この会場は、その歴史を尊重しながらも未来を受け入れる、柔軟で温かみのある空間へと生まれ変わりました。グランドオープンが近づくにつれ、拓哉は後ろに下がり、誇らしげに地域社会の人々が活気を取り戻したセンターに集まってくる様子を見守りました。入り口近くの新しいキャットツリーに威厳を持って座っているさくらも、彼の満足感を共有しているようで、その喉鳴らしは空気を満たす興奮の波と調和していました。🏮🎨🪑🎉