vicious の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ˈvɪʃəs
ヴィシャス
意味
1. 残忍な、凶悪な 2. 悪意のある、意地の悪い 3. 激しい、猛烈な
語源
ラテン語の「vitiosus」(欠陥のある、邪悪な)に由来し、これは「vitium」(欠陥、悪徳)から派生しています。中世英語を経て現代の形になりました。
例文
例文 1
The dog gave me a vicious bite on my arm.
その犬は私の腕を激しく噛みました🐕💥
例文 2
She launched a vicious attack on his character.
彼女は彼の人格に対して悪意ある攻撃を仕掛けました😠⚔️
例文 3
The vicious cycle of poverty is hard to break.
貧困の悪循環を断ち切るのは困難です🔄💸
例文 4
He spread vicious rumors about his coworker.
彼は同僚について悪質な噂を広めました👥💬😈
例文 5
The storm brought vicious winds and heavy rain.
嵐は激烈な風と大雨をもたらしました🌪️⛈️
例文 6
She gave him a vicious look across the room.
彼女は部屋の向こうから彼に険悪な視線を送りました👀😡
例文 7
The vicious criminal was finally caught by police.
凶悪な犯罪者がついに警察に捕まりました👮♂️🚔
類語
vicious
悪意に満ちた、残酷な行為や性格を表す強い形容詞。人や動物の攻撃的で危険な性質を示します
cruel
意図的に苦痛を与える冷酷さを表し、viciousより計画的で冷静な残酷さを意味します
savage
野蛮で制御不能な激しさを表し、viciousより本能的で文明に反する行為を指します
brutal
肉体的な暴力や極端な厳しさを強調し、viciousより直接的な物理的攻撃性を表します
malicious
他人を傷つける明確な悪意を表し、viciousより計算された意地悪さや報復心を意味します
反対語
gentle
viciousの正反対で、優しく穏やかな性質を表します。人や動物の温和な態度、丁寧な扱い方を示す時に使われます
kind
残酷さや悪意とは対照的に、思いやりや親切心を表現します。人への配慮や善意ある行動を描写する際に用いられます
benevolent
viciousの悪意に満ちた性質とは真逆で、慈悲深く善良な意図を持つことを表します。フォーマルな文脈でよく使用されます
merciful
残忍で容赦ないviciousとは対極にあり、慈悲深く寛大な態度を示します。罰や判断において温情を示す場面で使われます
トリビア
豆知識
「vicious」という単語は、中世の騎士道文学で「美徳の対極」を表現するために頻繁に使用されました。騎士の行動規範に反する残酷な行為を描写する際の重要な言葉でした。
使用場面
犯罪ニュースや動物の攻撃的な行動を描写する際によく使用される
絵文字で覚えよう
英語での説明
Vicious vipers, scorpions so sly, spiders spin webs, watch where you lie!
日本語での説明
残忍なマムシ、ずる賢いサソリ、蜘蛛は巣を張る、寝る場所に気をつけて!
この絵文字を選んだ理由
「vicious」という言葉は、残酷で悪意のある様子を表現します。蛇、サソリ、蜘蛛は、一般的に危険で攻撃的な生き物として認識されており、この言葉のイメージにぴったりです。
にゃーの解説
にゃんこわにゃ〜!(怖いニャー!)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ビシャスな猫が、魚(フィッシュ)を狙う
にゃーの俳句
にゃんこまる ビシャッと魚を とぎとぎにゃ
この俳句は、猫が魚型の爪とぎを使う様子を描いています。「ビシャッと」という擬音語が「vicious」の発音を連想させ、猫が爪とぎを激しく引っかく様子が「vicious」の意味と重なります。愛らしい猫の行動を通じて、単語の音と意味を記憶に刻む工夫がされています。
覚え方
英語での覚え方
Violent Individuals Cruelly Injure Others Unmercifully Savagely.
日本語での覚え方
暴力的な個人が無慈悲に残酷に他人を傷つける。
この単語を使った名言
名言 1
It's a vicious cycle: we blame society, but we are society - Aniekee Tochukwu Ezekiel
これは悪循環だ:私たちは社会を非難するが、私たちが社会なのだ - アニーキー・トチュクウ・エゼキエル
名言 2
Beware the vicious dog of passion that bites its own tail - AI
自分の尻尾を噛む凶暴な情熱の犬に注意せよ - AI
名言 3
In nature, there are neither rewards nor punishments; there are consequences - Robert Green Ingersoll
自然界には、報酬も罰もない。あるのは結果だけだ - ロバート・グリーン・インガーソル
小説
In the bustling streets of Tokyo, Takuya encountered a vicious customer, her eyes blazing with fury over a faulty blender. The air crackled with tension as she brandished the appliance, her voice rising above the city's hum. Takuya's heart raced, but he maintained his composure, knowing he had to defuse this volatile situation quickly.
東京の賑やかな通りで、拓哉は故障したブレンダーに対して激怒している客に遭遇しました。彼女は目に怒りの炎を宿し、家電を振り回しながら声を荒げ、街の喧騒を凌駕していました。拓哉の心臓は高鳴りましたが、この一触即発の状況を素早く収めなければならないと分かっていたので、冷静さを保ちました。😰
Recognizing the gravity of the situation, Takuya swiftly produced a high-end Vitamix blender from his inventory. He expertly demonstrated its superior build quality, powerful motor, and 10-year warranty. The customer's vicious demeanor began to soften as she witnessed the Vitamix effortlessly pulverize ice and tough vegetables, a task her old blender had failed miserably at.
状況の深刻さを認識した拓哉は、素早く在庫からハイエンドのVitamixブレンダーを取り出しました。彼は巧みにその優れた製品品質、パワフルなモーター、10年保証を実演しました。Vitamixが氷や硬い野菜を難なく粉砕する様子を目の当たりにした客の激烈な態度は、徐々に和らぎ始めました。これは彼女の古いブレンダーが惨めに失敗していたタスクでした。🤯
Just as the situation seemed under control, Sakura, in her typical clumsy fashion, accidentally knocked over a display of kitchen gadgets. The resulting clatter threatened to reignite the customer's vicious temper. However, amidst the chaos, a sleek Instant Pot pressure cooker rolled to a stop at the customer's feet. Intrigued, she picked it up, momentarily forgetting her anger.
状況が制御下に置かれたかに見えた瞬間、さくらは彼女特有の不器用さで、キッチンガジェットの展示を誤って倒してしまいました。その結果生じた騒音は、客の激しい怒りを再燃させかねませんでした。しかし、その混沌の中、スマートなインスタントポット圧力鍋が客の足元で転がり止まりました。興味をそそられた彼女は、一瞬怒りを忘れてそれを拾い上げました。😳
Seizing the moment, Takuya eloquently explained how the Instant Pot, combined with the Vitamix, could revolutionize her cooking experience. He painted a vivid picture of effortless meal prep, time saved, and delicious results. The once vicious customer's eyes now sparkled with excitement. She not only purchased both appliances but also left the store with a smile, already planning her next culinary adventure. Takuya and Sakura shared a relieved glance, grateful for turning a potentially disastrous encounter into a satisfying sale.
その瞬間を捉えた拓哉は、インスタントポットとVitamixを組み合わせることで、彼女の料理体験がいかに革命的に変わるかを雄弁に説明しました。彼は、簡単な食事の準備、時間の節約、美味しい結果という鮮やかな絵を描きました。かつて獰猛だった客の目は今や興奮で輝いていました。彼女は両方の家電を購入しただけでなく、次の料理の冒険を既に計画しながら、笑顔で店を後にしました。拓哉とさくらは安堵の眼差しを交わし、潜在的に破滅的な出来事を満足のいく販売に変えられたことに感謝しました。😊