vilify の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
ˈvɪlɪfaɪ
ヴィリファイ
意味
中傷する、誹謗する、悪く言う
語源
「vilify」の語源はラテン語の「vilis」(安い、価値のない)と「-ficare」(~にする)から来ています。中世ラテン語の「vilificare」(価値を下げる、軽蔑する)を経て、15世紀頃に英語に入りました。
例文
例文 1
The media began to vilify the politician after the scandal broke.
スキャンダルが発覚した後、メディアはその政治家を中傷し始めた 📺💥
例文 2
Don't vilify him just because you disagree with his opinion.
彼の意見に反対だからといって、彼を悪者扱いしてはいけない 🙅♀️💭
例文 3
The opposition party tried to vilify the new policy proposal.
野党は新しい政策提案を悪く言おうとした 🏛️📋
例文 4
Social media users often vilify celebrities for minor mistakes.
ソーシャルメディアのユーザーは、些細なミスで有名人を叩くことがよくある 📱⭐
例文 5
History books used to vilify certain groups unfairly.
歴史書は特定のグループを不当に悪役にしていた 📚⚖️
例文 6
The documentary aims to vilify the corrupt business practices.
そのドキュメンタリーは腐敗したビジネス慣行を糾弾することを目的としている 🎬💼
例文 7
Critics continue to vilify the author's controversial novel.
批評家たちはその作家の物議を醸す小説を酷評し続けている 📖✍️
類語
vilify
公然と悪口を言って評判を落とそうとすることです。メディアや公の場で組織的に中傷する際によく使われます。
defame
嘘や誇張で他人の評判を意図的に傷つけることです。法的な文脈でよく使われ、名誉毀損の意味合いが強いです。
slander
口頭で虚偽の情報を広めて他人を中傷することです。法律用語として使われ、書面はlibelと区別されます。
malign
悪意を持って他人について悪く言うことです。vilifyより個人的で陰湿な印象があり、陰で悪口を言う場合に使います。
demonize
誰かを悪魔のように描写して極端に悪者扱いすることです。政治的な文脈で敵対勢力を描く際によく使われます。
反対語
praise
vilifyとは正反対に、人や物事を褒めたたえる時に使います。公の場での称賛や評価を表現する際によく用いられます
glorify
vilifyが中傷するのに対し、glorifyは栄光を与えて美化することを意味します。英雄や業績を讃える文脈で使われます
honor
vilifyが名誉を傷つけるのとは逆に、honorは敬意を払い名誉を与えることを表します。正式な場面での敬意表現に使われます
commend
vilifyが非難するのに対して、commendは功績や行為を公式に推薦・称賛することを意味します。評価や推奨の文脈で用いられます
トリビア
豆知識
「vilify」の語源となったラテン語「vilis」は「安い」や「価値のない」を意味し、誰かを「価値のない存在」として扱うことから、中傷や誹謗の意味に発展しました。
使用場面
政治家が対立候補を中傷する場面、ゴシップ誌が有名人の評判を落とそうとする記事
絵文字で覚えよう
英語での説明
Vicious voices vilify, venom spews, reputations burn, truth yearns.
日本語での説明
悪意ある声が中傷し、毒が吐かれ、評判が燃え、真実が切望する。
この絵文字を選んだ理由
「vilify」は「中傷する、誹謗する」という意味なので、「話す」を表す🗣️と、「否定的」を表す👎、そして「激しい感情」を表す🔥を組み合わせました。これらの絵文字は、誰かを強く非難したり、悪く言ったりする行為を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ、わるくちはよくにゃいにゃ。みんにゃ、にゃかよくしよにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ビリファイ? 悪口言い合い! 評判落とす陰口合戦、まるで政治家の選挙戦
にゃーの俳句
にゃんだこれ? 悪口やめにゃさい ほめるにゃん
この句は、中傷や誹謗を意味する「vilify」の対極にある「褒める」行為を猫語で表現しています。評判回復本やイメージアップ講座といった商品と関連付けることで、「vilify」の意味を逆説的に記憶に定着させる効果があります。猫の優しさと純粋さを通じて、相手を中傷するのではなく褒め合うことの大切さを伝えており、言葉の力を再認識させる俳句となっています。
覚え方
英語での覚え方
Vicious Insults Loudly Inflame Feelings, Yelling.
日本語での覚え方
悪意のある侮辱が大声で感情を煽り、叫んでいる。
この単語を使った名言
名言 1
To vilify a man is to slay him secretly - Bias of Priene
人を中傷することは、密かにその人を殺すことだ - プリエネのビアス
名言 2
Great spirits have always encountered violent opposition from mediocre minds that vilify - Albert Einstein
偉大な精神は常に、中傷する凡庸な心からの激しい反対に遭遇してきた - アルバート・アインシュタイン
名言 3
Those who vilify without cause shall dwell in shame - AI-generated
理由もなく中傷する者は恥辱の中に住むことになるだろう - AI生成
小説
In the bustling Akihabara district, Takuya encountered a peculiar customer who seemed to vilify every electronic gadget in sight. "These are all useless junk!" the man spat, his face contorted with disdain. Takuya's keen eyes noticed the man's trembling hands, hinting at a deeper issue beneath his hostile facade. Sakura, ever-clumsy, knocked over a display of noise-canceling headphones, their soft thud drawing the customer's attention.
秋葉原の喧騒の中、拓哉は奇妙な客に出会った。その男は目に入る電子機器を片っ端から中傷していた。「これらは全て役立たずのガラクタだ!」と男は顔を歪めて吐き捨てた。拓哉の鋭い目は、男の震える手に気づき、敵対的な態度の裏に潜む深い問題を感じ取った。いつもの不器用なさくらは、ノイズキャンセリングヘッドホンの展示を倒してしまい、その柔らかな音が客の注意を引いた。😮💥🎧
As the customer continued to vilify the products, Takuya calmly asked, "Sir, might I inquire what's truly bothering you?" The man hesitated, his anger momentarily subsiding. "I... I can't focus at work. The noise... it's overwhelming," he admitted reluctantly. Takuya nodded understandingly, gently picking up the fallen noise-canceling headphones. "Perhaps these could help create a peaceful sanctuary for you," he suggested, his voice soothing like a cool breeze on a hot summer day.
客が製品を中傷し続ける中、拓哉は冷静に尋ねた。「お客様、本当のお悩みをお聞かせいただけますか?」男は躊躇い、怒りが一瞬和らいだ。「私は...仕事に集中できないんだ。騒音が...圧倒的で」と渋々認めた。拓哉は理解を示しながら頷き、落ちたノイズキャンセリングヘッドホンを優しく拾い上げた。「これがあなたの平和な聖域を作り出すお手伝いができるかもしれません」と、彼は夏の暑い日の涼しい風のような落ち着いた声で提案した。🤔💡🎧
The customer's demeanor softened as he tried on the headphones, the world around him suddenly muffled. Takuya, seizing the moment, introduced a compact white noise machine and a set of ergonomic earplugs. "These tools, when used together, can transform your environment," he explained. The man's eyes widened, a glimmer of hope replacing his earlier hostility. Meanwhile, Sakura, attempting to demonstrate the white noise machine, accidentally set it to its loudest setting, causing a momentary cacophony that, surprisingly, made everyone laugh.
客はヘッドホンを試すと態度が和らぎ、周りの世界が突然静かになった。拓哉はこの瞬間を捉え、コンパクトなホワイトノイズマシンと人間工学に基づいた耳栓セットを紹介した。「これらを組み合わせて使うことで、あなたの環境を一変させることができます」と説明した。男の目が見開き、以前の敵意に代わって希望の光が宿った。一方、さくらはホワイトノイズマシンのデモをしようとして誤って最大音量に設定してしまい、一瞬の騒音を引き起こしたが、意外にもみんなを笑わせた。😲🔊😂
As the laughter subsided, the once-angry customer found himself smiling. "I never thought I'd find a solution here, after I came to vilify everything," he admitted sheepishly. Takuya, with a warm smile, replied, "Sometimes, the things we initially reject hold the key to our problems." The man nodded, purchasing the noise-canceling headphones, white noise machine, and earplugs. As he left, visibly relieved and grateful, Sakura purred contentedly, having inadvertently played a part in solving another customer's dilemma. Takuya patted her head, knowing that their unique partnership had once again turned hostility into happiness.
笑いが収まると、かつて怒っていた客は自分が笑顔になっていることに気づいた。「全てを中傷するためにここに来たのに、まさか解決策を見つけるとは思わなかった」と恥ずかしそうに認めた。拓哉は温かい笑顔で答えた。「時として、最初に拒絶したものこそが、問題解決の鍵を握っているものです」。男は頷き、ノイズキャンセリングヘッドホン、ホワイトノイズマシン、そして耳栓を購入した。目に見えて安堵し、感謝しながら去っていく彼を見送りながら、さくらは満足げに喉を鳴らした。また一人の客のジレンマ解決に一役買えたのだ。拓哉はさくらの頭を撫で、彼らのユニークな協力関係が再び敵意を幸せに変えたことを実感した。😊🛒🐱
As the day wound down, Takuya reflected on the transformative power of understanding and patience. The customer who had arrived ready to vilify everything had left with not just products, but a renewed perspective. Sakura, curled up on the counter, yawned contentedly. Takuya smiled, knowing that tomorrow would bring new challenges, new customers to help, and perhaps, new opportunities for Sakura to create chaos that somehow always led to harmony.
一日が終わりに近づくにつれ、拓哉は理解と忍耐の変革力について考えを巡らせた。全てを中傷する準備をして来店した客が、単なる製品だけでなく、新たな視点を得て帰っていったのだ。カウンターの上で丸くなったさくらは、満足げにあくびをした。拓哉は微笑んだ。明日もまた新たな挑戦が、助けを必要とする新しい客が、そしておそらく、さくらが何かしらの調和につながる混沌を生み出す新たな機会が訪れるだろうことを知っていた。🌅🤝🐱
As Takuya closed the shop, he mused on the day's events. The customer who had come to vilify had found solace, and in doing so, had reminded Takuya of the importance of looking beyond first impressions. He glanced at Sakura, who was now playfully batting at a stray price tag. "Even in chaos, there's opportunity," he thought, chuckling at his feline friend's antics. With a contented sigh, he turned off the lights, ready to face whatever challenges tomorrow might bring, knowing that with understanding and a touch of unexpected feline wisdom, any conflict could be transformed into a chance for growth and connection.
店を閉める際、拓哉は今日の出来事を振り返った。中傷するために来た客が慰めを見出し、そうすることで、拓哉に第一印象を超えて見ることの重要性を思い出させたのだ。彼は今や遊び心で値札タグをパタパタしているさくらを見やった。「混沌の中にも機会がある」と、猫の親友の愉快な行動に笑いながら思った。満足のため息とともに、彼は明日がどんな挑戦をもたらすかわからないが、理解と予期せぬ猫の知恵があれば、どんな対立も成長とつながりの機会に変えられることを知りながら、明かりを消した。🌙🔑😺