wear down の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

wɛər daʊn

ウェア ダウン

意味

1. 徐々に弱める、消耗させる 2. 疲れさせる、消耗させる 3. (抵抗を)徐々に減らす 4. (物が)摩耗する、すり減る

語源

「wear」(着る、身につける、摩耗させる)と「down」(下へ、減少)の組み合わせから成る句動詞です。物理的な摩耗から比喩的な消耗まで、徐々に減少や弱体化を表現するために使用されます。

例文

例文 1

The constant criticism will wear down your confidence over time.

絶え間ない批判は時間をかけてあなたの自信をすり減らしていくでしょう。😔💔

例文 2

Walking on concrete every day can wear down your shoe soles quickly.

毎日コンクリートの上を歩くと靴底が早くすり減ってしまいます。👟⚡

例文 3

The protesters tried to wear down the government with daily demonstrations.

抗議者たちは毎日のデモで政府を疲弊させようとしました。🏛️📢

例文 4

Years of heavy use will wear down the machine's moving parts.

長年の酷使で機械の可動部品が摩耗してしまいます。⚙️🔧

例文 5

Don't let stress wear down your immune system.

ストレスで免疫システムを弱らせないでください。💪🛡️

例文 6

The waves slowly wear down the rocky coastline.

波が岩の海岸線をゆっくりと削っていきます。🌊🪨

例文 7

His persistence finally managed to wear down her resistance.

彼の粘り強さがついに彼女の抵抗をくじいたのです。💪✨

類語

wear down

物理的にすり減らす、または人を疲れさせて抵抗力を弱める表現です。継続的な圧力や使用による変化を表します

erode

自然の力(風雨など)によってゆっくりと削られることを表し、物理的な浸食に重点を置いた表現です

exhaust

エネルギーや体力を完全に使い果たすことを表し、wear downより急激で完全な疲労を意味します

weaken

力や強度が弱くなることを表す一般的な表現で、物理的・精神的両方の弱体化に使えます

deteriorate

品質や状態が徐々に悪化することを表し、wear downより広範囲な劣化を意味します

反対語

build up

wear downが徐々に削り取る・疲弊させるのに対し、build upは段階的に強化・構築していく意味です。体力や信頼関係を築く場面で使われます

strengthen

wear downが弱体化させるのとは逆に、strengthenは力や耐久性を向上させる意味です。筋肉や構造物、意志力を強化する文脈で対比されます

energize

wear downが疲労させ活力を奪うのに対し、energizeは元気づけ活力を与える意味です。人のモチベーションや体力を回復させる場面で使われます

restore

wear downが損耗・劣化させるのとは反対に、restoreは元の状態に回復・修復する意味です。建物や健康、関係性を元に戻す文脈で対照的に使われます

トリビア

豆知識

「wear down」は心理戦術の一つとしても知られています。相手の忍耐力や抵抗力を徐々に弱めていく戦略を指し、ビジネス交渉や外交でも使われることがあります。

使用場面

長時間の仕事で疲れ果てる様子、靴底が擦り減っていく過程

絵文字で覚えよう

👕➡️👚

英語での説明

Tick-tock, time's a clock, wear down your favorite frock; From crisp and neat to worn and sweet, every thread tells a story unique.

日本語での説明

チクタク、時は時計、お気に入りの服を擦り切らせる;ピシッとしたものから擦り切れた愛おしいものへ、一本一本の糸がユニークな物語を語る。

この絵文字を選んだ理由

「wear down」という言葉に対して、服が徐々に古くなっていく様子を表現しています。新しいシャツ(👕)が時間とともに古くなり、擦り切れた服(👚)に変化する過程を示しています。

にゃーの解説

にゃーん、服もにゃんたちみたいに年とるにゃ。でも古くにゃっても愛されるのはにゃんと同じにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ウェアダウン、ヘトヘトになる音(へとへとへと)。長時間の会議で疲れ果て、椅子にへたり込む社員の姿が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんこまま 元気にゃくにゃく サプリにゃん

この俳句は、疲れた猫のお母さんが元気を取り戻すためにサプリメントを飲む様子を描いています。「wear down(疲れ果てる)」という言葉を、疲労回復のイメージと結びつけることで記憶に残りやすくなります。猫語で表現することで、親しみやすさと覚えやすさを高めています。

覚え方

英語での覚え方

Water Erodes And Reduces Debris, Obliterating Weathered Nooks.

日本語での覚え方

水が浸食し、破片を減らし、風化した隅々を消し去る。

この単語を使った名言

名言 1

Time doesn't wear down the iron will - It forges it stronger

時は鉄の意志をすり減らすことはない - それをより強く鍛える

名言 2

Persistence can wear down mountains of resistance - Keep pushing forward

粘り強さは抵抗の山をすり減らすことができる - 前進し続けよ

名言 3

Let your spirit shine, never wear down your inner light - Shine on

魂を輝かせよ、内なる光を決してすり減らすな - 輝き続けよ

小説

In the bustling electronics store, Takuya approached a frazzled-looking customer, her worn down smartphone clutched tightly in her hand. "I can't keep up with these constant upgrades," she sighed, the flickering fluorescent lights accentuating her exhaustion. Takuya's eyes gleamed with understanding as he gestured towards a sleek display of the latest models. "Let's find a solution that won't wear down your patience or your wallet," he said with a reassuring smile.

騒がしい電気店で、拓哉は疲れ切った様子の客に近づきました。彼女はすり減ったスマートフォンを手にしっかりと握りしめていました。「この絶え間ないアップグレードについていけないわ」と彼女はため息をつき、点滅する蛍光灯が彼女の疲労を際立たせていました。拓哉は理解を示す目で輝かせながら、最新モデルが並ぶスタイリッシュなディスプレイを指さしました。「あなたの忍耐も財布もすり減らさない解決策を見つけましょう」と彼は安心させるような笑顔で言いました。😊💡

As Takuya demonstrated the features of a durable, long-lasting smartphone, the customer's eyes widened with interest. "This model is designed to resist wear and tear," he explained, running his fingers along the scratch-resistant screen. "Its battery life is exceptional, so you won't wear down its charge as quickly." The cool, smooth surface of the device seemed to hum with potential in the customer's hands, a stark contrast to her old, battered phone.

拓哉が耐久性のある長持ちするスマートフォンの機能を実演すると、客の目が興味で大きく開きました。「このモデルは摩耗や損傷に強く設計されています」と彼は説明し、傷がつきにくい画面に指を滑らせました。「バッテリー寿命も優れているので、充電がすぐに減ることもありません」。デバイスの冷たくてなめらかな表面が、客の手の中で可能性を秘めてうなっているようでした。古くてボロボロの彼女の電話とは対照的でした。🔋✨

Suddenly, Sakura the cat leaped onto the counter, knocking over a stack of phone cases. As Takuya scrambled to catch them, he chuckled, "Even Sakura knows the importance of protection against wear and tear!" The customer laughed, the tension in her shoulders visibly easing. "Speaking of which," Takuya continued, holding up a stylish, shock-absorbing case, "this accessory will further prevent your new phone from wearing down, just like how Sakura's playfulness keeps our spirits from wearing thin."

突然、猫のさくらがカウンターに飛び乗り、積み重ねられていた電話ケースを倒してしまいました。拓哉がそれらを慌てて受け止めながら、くすくす笑いました。「さくらも摩耗や損傷からの保護の重要性を知っているんですね!」客は笑い、肩の緊張が目に見えて和らぎました。「そういえば」と拓哉は続け、スタイリッシュな衝撃吸収ケースを掲げました。「このアクセサリーは、さくらの遊び心が私たちの気力がすり減るのを防ぐように、新しい電話が摩耗するのをさらに防いでくれますよ」。😸🛡️

As the customer cradled her new smartphone, complete with its protective case, a sense of relief washed over her face. "I never thought shopping for a phone could be this... refreshing," she admitted, her fingers tracing the smooth edges of her purchase. Takuya beamed, "That's our goal - to provide solutions that don't wear you down, but build you up." As they completed the transaction, the store's ambient music seemed to swell with a sense of accomplishment. The customer left with a spring in her step, no longer worn down by technology, but empowered by it.

保護ケース付きの新しいスマートフォンを抱きかかえた客の顔に、安堵感が広がりました。「電話の買い物がこんなに...さわやかだとは思わなかったわ」と彼女は認め、指で購入品のなめらかな縁をなぞりました。拓哉は輝くような笑顔で言いました。「それが私たちの目標なんです。あなたをすり減らすのではなく、元気づける解決策を提供することです」。取引を完了すると、店内のアンビエント音楽が達成感とともに盛り上がるように聞こえました。客は軽やかな足取りで店を後にし、もはやテクノロジーに疲弊するのではなく、それによって力づけられたのでした。🎉📱