with の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
前置詞
発音
/wɪð/
ウィズ
意味
〜と一緒に、〜と共に、〜によって
語源
古英語の「wið」に由来し、元々は「対して」や「向かって」の意味を持っていました。ゲルマン語族の言語に共通する語源を持つ前置詞です。
例文
例文 1
I went to the movies with my friends.
友達と映画を見に行きました🎬👫
例文 2
She cut the paper with scissors.
彼女はハサミで紙を切りました✂️📄
例文 3
The man with the red hat is my teacher.
赤い帽子をかぶった男性は私の先生です👨🏫🎩
例文 4
I'm happy with my new job.
新しい仕事に満足しています😊💼
例文 5
The room was filled with smoke.
部屋は煙でいっぱいでした🏠💨
例文 6
What's wrong with your car?
あなたの車に何か問題がありますか?🚗❓
例文 7
I agree with your opinion.
あなたの意見に賛成です👍💭
類語
with
最も基本的な前置詞で、「一緒に」「〜と共に」「〜を使って」など幅広い意味で使われます
alongside
「〜と並んで」「〜と協力して」という意味で、withより協力関係や並列関係を強調します
together with
「〜と一緒に」という意味でwithより結束や統一感を強調し、フォーマルな文脈でよく使われます
by means of
「〜によって」「〜を手段として」という意味で、方法や手段を表す際にwithより正式で具体的です
accompanied by
「〜を伴って」「〜と同行して」という意味で、人や物が付き添う状況を表します
反対語
without
withの直接的な反対語で、何かが欠けている・ない状態を表します。「彼女なしで」「お金なしで」など、伴わない状況で使われます
against
withが協力や賛成を示すのに対し、反対や対立を表します。「彼に反対して」「風に逆らって」など対抗する場面で使います
apart
withが一緒にいることを示すのに対し、離れている状態を表します。「別々に住んで」「距離を置いて」など分離の状況で使われます
from
withが付随や同伴を示すのに対し、起点や分離を表します。「彼から離れて」「家から出発して」など出発点や分離を示す時に使います
トリビア
豆知識
「with」は、英語で最も頻繁に使われる前置詞の一つで、日本語の「と」に相当する言葉。驚くべきことに、世界中の言語学者が、この小さな単語が人間のコミュニケーションにおいて最も重要な接続詞の一つだと認めています。
使用場面
友人と一緒にコーヒーを飲む、チームでプロジェクトを進める、家族と過ごす時間など、人と共にいる状況
絵文字で覚えよう
英語での説明
Wonderful friends walk with warm hearts, winning wishes while whispering wisely!
日本語での説明
素晴らしい友達が温かい心で一緒に歩き、賢くささやきながら願いを叶えています!
この絵文字を選んだ理由
「with」は「一緒に」という意味を表すので、握手(🤝)で協力や共同を、二人の人(👫)で一緒にいることを、星(🌟)で共に輝く美しい関係を表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、一緒にいるって素敵だにゃ〜!猫も仲間と一緒がいちばんにゃ♪
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ウィズ!一緒に行こう!(Withウィズ!いっしょにいこう!)
にゃーの俳句
寄り添う風に 共に歩む道々 心つながる
この俳句は、「with」の本質を見事に捉えています。単なる物理的な一緒にいることを超えて、心の繋がりを表現しています。風のように柔らかく、しかし確かにつながっている様子を詩的に描写しています。
覚え方
英語での覚え方
Woman In The House.
日本語での覚え方
女性が家の中にいる。
この単語を使った名言
名言 1
Be yourself; everyone else is already taken - Oscar Wilde
自分らしくいなさい。他の人はすでに取られています - オスカー・ワイルド
名言 2
Success comes with hard work and dedication - AI Generated
成功は努力と献身とともにやってくる - AI生成
名言 3
Dance with life, not against it - AI Generated
人生と踊れ、人生に逆らうな - AI生成
小説
Takuya stood with his assistant Sakura in the bustling electronics store, watching a frustrated customer struggle to organize countless charging cables tangled across his desk like digital spaghetti.
拓哉は助手のさくらと一緒に賑やかな電子機器店に立ち、デジタルスパゲッティのようにデスク上で絡まった無数の充電ケーブルを整理しようと悪戦苦闘する困った顧客を見ていた 📱😿
The customer complained about living with chaos, unable to find the right cable when needed, while Sakura playfully batted at a loose USB cord, her whiskers twitching with curiosity.
顧客は必要な時に適切なケーブルが見つからない混沌と共に生活することに不満を漏らし、一方でさくらは遊び心でUSBコードを叩き、好奇心でひげをピクピクと動かしていた 🐾💫
However, Takuya smiled knowingly and presented a sleek cable management box, explaining how organizing with this system would transform the workspace into a zen-like environment of digital harmony.
しかし、拓哉は知っているかのように微笑み、洗練されたケーブル管理ボックスを提示し、このシステムと共に整理することでワークスペースがデジタル調和の禅のような環境に変わると説明した ✨🧘♂️
The customer's eyes lit up with understanding as he imagined his desk transformed, and even Sakura purred approvingly, having accidentally solved the demonstration by neatly coiling a cable in the box.
顧客は自分のデスクが変身する様子を想像して理解と共に目を輝かせ、さくらも偶然にもボックス内でケーブルをきれいに巻いてデモンストレーションを解決し、満足そうにゴロゴロと鳴いた 😸💡