workingclass の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞、名詞
発音
ˈwɜːrkɪŋ klæs
ワーキングクラス
意味
労働者階級(の)、ブルーカラー(の)
語源
「working」(働く)と「class」(階級)の複合語。19世紀初頭の産業革命期に、社会階級を表す用語として使用され始めました。労働者階級を指す言葉として、主に肉体労働や非専門職に従事する人々を表します。
例文
例文 1
He comes from a working-class family in Detroit.
彼はデトロイトの労働者階級の家庭出身です👨🏭🏠
例文 2
The working-class neighborhood has many small shops.
その労働者階級の地域には小さな店がたくさんあります🏪🛒
例文 3
She grew up in a working-class community.
彼女は労働者階級のコミュニティで育ちました👩👧👦🏘️
例文 4
The politician promised to help working-class people.
その政治家は労働者階級の人々を助けると約束しました🗳️💪
例文 5
Many working-class jobs require physical labor.
多くの労働者階級の仕事は肉体労働を必要とします💪🔨
例文 6
The working-class hero became famous worldwide.
その労働者階級のヒーローは世界的に有名になりました🌟🌍
例文 7
She wrote a book about working-class struggles.
彼女は労働者階級の苦労について本を書きました📚✍️
類語
working class
労働者階級を指す基本的な表現で、肉体労働や技能労働に従事する人々を表します
blue-collar
製造業や建設業など肉体労働に従事する労働者を指し、作業着の色から来た表現です
proletariat
マルクス主義的な文脈で使われる労働者階級の学術的・政治的な表現です
laboring class
やや古風で格式ばった表現で、主に歴史的文脈や文学で使われます
反対語
upperclass
労働者階級とは対照的な上流階級を表す単語。富裕層や貴族階級など、経済的・社会的地位が高い人々を指します
middleclass
労働者階級と上流階級の中間に位置する中産階級。専門職や管理職など、比較的安定した収入を持つ層を表します
elite
労働者階級とは正反対のエリート層を指す単語。高い教育を受け、社会的影響力を持つ特権階級を表現します
bourgeoisie
労働者階級に対立する概念として使われるブルジョワ階級。資本を所有し、労働者を雇用する側の階級を指します
トリビア
豆知識
「ワーキングクラス・ヒーロー」という概念は1960年代に登場し、労働者階級出身の芸能人や政治家が注目を集めるようになりました。これは社会の階級意識の変化を反映しています。
使用場面
労働者階級の生活や経験を描いた文学作品や映画で頻繁に使用される
絵文字で覚えよう
英語での説明
Hardworking hands, briefcase in tow, building dreams with every blow.
日本語での説明
勤勉な手、ブリーフケースを持ち、一打ち一打ちで夢を築く。
この絵文字を選んだ理由
「workingclass」という言葉に対して、👷♂️(建設作業員)は労働者階級を代表し、💼(ブリーフケース)は仕事や職業を象徴し、💪(筋肉)は労働者の力強さや勤勉さを表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、はたらくにゃんとたちがんばってるにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ワーキング(働く)クラス(階級)で、働く人々の階級
にゃーの俳句
にゃんこ職人 ニャンマー着て働く 誇り高く
この俳句は、労働者の誇りと尊厳を猫の姿を借りて表現しています。「にゃんこ職人」は熟練した労働者を、「ニャンマー」は有名な作業服ブランド「ヤンマー」をもじっています。Amazon で購入できる作業着や安全靴を連想させることで、workingclass という言葉の意味と実際の労働者の姿を結びつけ、記憶に残りやすくしています。
覚え方
英語での覚え方
Weary Ordinary Residents Keeping Industrious, Never Giving Comfort, Laboring Always, Striving Steadily.
日本語での覚え方
疲れた普通の住民たちが、勤勉に、決して安らぐことなく、常に労働し、着実に努力している。
この単語を使った名言
名言 1
The workingclass is the class of the future - Eugene V. Debs
労働者階級は未来の階級である - ユージン・V・デブス
名言 2
Respect the workingclass, for they build our world - AI-generated
労働者階級を尊重せよ、彼らが我々の世界を築くのだから - AI生成
名言 3
Unity of the workingclass can shake the world - AI-generated
労働者階級の団結は世界を揺るがす - AI生成
小説
In the bustling factory, Takuya approached a workingclass man named Kenji, who was struggling with chronic back pain from long hours on the assembly line. "I see you're in discomfort," Takuya observed, his eyes gleaming with understanding. The air was thick with the scent of machine oil and sweat, the rhythmic clanging of machinery forming a constant backdrop. Kenji nodded, his face etched with weariness. Sakura, the clumsy cat assistant, accidentally knocked over a toolbox, the clattering tools drawing curious glances from nearby workers.
騒がしい工場で、拓哉は労働者階級の男性、健二に近づきました。健二は組立ライン上での長時間労働による慢性的な腰痛に悩んでいました。「お辛そうですね」と拓哉は理解に満ちた目で観察しました。機械油と汗の匂いが濃厚な空気の中、機械の規則正しい音が絶え間なく響いていました。健二は疲れた表情で頷きました。不器用な猫のアシスタント、さくらが誤って工具箱を倒し、散らばった工具の音に周りの作業員が好奇心に満ちた視線を向けました。🏭💼😓
"I have just the solution for you," Takuya said, pulling out an ergonomic back support cushion. He explained its features - memory foam for comfort, adjustable straps for a perfect fit, and a breathable mesh cover. "This could significantly reduce your back strain during those long shifts," he added. Kenji looked skeptical, but curiosity flickered in his eyes. Meanwhile, Sakura, attempting to demonstrate, managed to get tangled in the cushion's straps, eliciting chuckles from the onlooking workers. The laughter momentarily lightened the atmosphere, cutting through the constant hum of machinery.
「ちょうどいい解決策がありますよ」と拓哉は言い、人間工学に基づいた腰サポートクッションを取り出しました。「快適な記憶泡、ぴったりフィットする調整可能なストラップ、通気性のあるメッシュカバー、これらの特徴があります」と説明しました。「長時間のシフト中の腰への負担を大幅に軽減できますよ」と付け加えました。健二は懐疑的でしたが、目に好奇心が光りました。一方、さくらはデモンストレーションしようとして、クッションのストラップに絡まってしまい、見ていた作業員たちの笑いを誘いました。その笑い声が一瞬、機械の絶え間ない唸りを切り裂くように、雰囲気を明るくしました。🛋️👨🔧😊
As Kenji hesitated, Takuya sensed a deeper concern. "I understand your hesitation," he said gently. "It's not just about the pain, is it? It's about feeling valued in your work." Kenji's eyes widened in surprise. Takuya continued, "That's why I also recommend this pair of steel-toed work boots. They're not just for safety; they're a symbol of pride in your craft." He held up the boots, their polished surface reflecting the harsh overhead lights. The leather smelled rich and new, a stark contrast to the industrial odors around them. Sakura, intrigued, batted at the bootlaces, nearly toppling off the workbench in the process.
健二が躊躇する様子を見て、拓哉はより深い懸念を感じ取りました。「躊躇されるのもわかります」と優しく言いました。「痛みだけの問題ではないですよね?仕事で価値を感じることも大切です」健二は驚いて目を見開きました。拓哉は続けました。「だからこそ、このスチール先芯入り作業靴もお勧めします。安全のためだけでなく、あなたの技術に対する誇りの象徴にもなりますよ」拓哉は靴を掲げ、その磨かれた表面が頭上の強い光を反射しました。新しい革の豊かな香りが、周囲の工業的な臭いと鮮やかなコントラストを成しています。興味を持ったさくらは靴紐で遊ぼうとして、作業台から落ちそうになりました。👞🛠️😲
Kenji's demeanor softened as he considered Takuya's words. "You're right," he admitted, "I do take pride in my work." He tried on the boots, marveling at their comfort and sturdiness. As he stood straighter, Takuya helped him adjust the back support cushion. "How does that feel?" Takuya asked. Kenji took a few steps, his posture noticeably improved. "It feels... empowering," he said with a growing smile. The surrounding workers nodded approvingly, some even approaching to inquire about the products. As Kenji placed his order, Sakura purred contentedly, having finally untangled herself from the straps. The factory seemed a bit brighter now, the machinery's rhythm less oppressive and more like the steady heartbeat of progress.
拓哉の言葉を考えながら、健二の態度が和らぎました。「その通りです」と彼は認めました。「確かに自分の仕事に誇りを持っています」靴を試着すると、その快適さと丈夫さに感心しました。背筋を伸ばすと、拓哉は腰サポートクッションの調整を手伝いました。「どうですか?」と拓哉が尋ねると、健二は数歩歩き、明らかに姿勢が良くなっていました。「なんだか...力が湧いてくる感じです」と健二は笑顔を広げながら言いました。周りの作業員たちも賛同の意を示し、中には製品について尋ねに来る人もいました。健二が注文を決めると、やっとストラップから抜け出したさくらが満足げに喉を鳴らしました。工場は少し明るくなったように見え、機械の律動も重圧感が減り、むしろ進歩の着実な鼓動のように感じられました。🏆👷♂️😄
As the day wound down, Takuya watched with satisfaction as Kenji moved about his work with newfound energy and pride. The back support cushion had visibly improved his posture, and the steel-toed boots gave him a confident stride. Other workers, noticing the change, began to inquire about the products. Takuya smiled, knowing he had not just made a sale, but had helped improve the quality of life for these hardworking individuals. As he packed up, Sakura curled up in an empty hardhat, purring contentedly. The factory's harsh fluorescent lights seemed a little warmer now, the constant hum of machinery a symphony of human endeavor and progress.
一日の終わりに近づくにつれ、拓哉は満足げに、新たな活力と誇りを持って仕事をする健二の姿を見守りました。腰サポートクッションは明らかに彼の姿勢を改善し、スチール先芯入りの靴は自信に満ちた歩みをもたらしていました。変化に気づいた他の作業員たちも、製品について尋ね始めました。拓哉は微笑みました。単に販売をしただけでなく、これらの勤勉な人々の生活の質を向上させる手助けができたことを知っていたからです。荷物をまとめる中、さくらは空のヘルメットの中で丸くなり、満足げに喉を鳴らしていました。工場の厳しい蛍光灯も少し温かみを帯び、絶え間ない機械の唸りも、人間の努力と進歩の交響曲のように感じられました。🌟👨🏭😺