wrath の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ræθ

ラス

意味

激怒、憤怒、激しい怒り

語源

「wrath」の語源は古英語の「wrǣþþu」に遡ります。これはゲルマン語族の「wraith-」(怒り)から派生しています。同様の語源を持つ単語は他のゲルマン系言語にも見られ、例えばオランダ語の「wreed」(残酷な)などがあります。

例文

例文 1

The king's wrath was terrible to behold.

王の怒りは見るに堪えないほど恐ろしかった。👑😡

例文 2

She felt the full force of her mother's wrath.

彼女は母親の怒りをまともに受けた。👩‍👧💢

例文 3

His wrath knew no bounds when he discovered the betrayal.

裏切りを知った時、彼の怒りは限界を知らなかった。😤🔥

例文 4

The gods unleashed their wrath upon the city.

神々はその都市に怒りを解き放った。⚡🏛️

例文 5

He tried to escape his father's wrath.

彼は父親の怒りから逃れようとした。🏃‍♂️💨

例文 6

The wrath of nature destroyed the village.

自然の怒りが村を破壊した。🌪️🏘️

例文 7

She feared incurring her boss's wrath.

彼女は上司の怒りを買うことを恐れた。😰👔

類語

wrath

激しい怒りや憤怒を表す格式高い表現で、文学や宗教的文脈でよく使われます

anger

最も一般的な怒りの表現で、日常会話から正式な場面まで幅広く使えます

rage

制御不能な激しい怒りを表し、感情が爆発している状態を強調します

fury

激烈で破壊的な怒りを表し、wrathより感情的で個人的なニュアンスがあります

indignation

不正や不当な扱いに対する正当な怒りで、道徳的な憤りを表現します

反対語

mercy

wrathの対極にある慈悲や寛容を表す単語。怒りではなく相手を許し、思いやりを示す時に使われます

forgiveness

怒りを手放して相手を許すことを意味します。wrathが復讐心を含むのに対し、過去の過ちを水に流す概念です

compassion

他者への深い同情と理解を示す単語。wrathの激しい怒りとは正反対の、優しさと共感を表現します

serenity

心の平静と穏やかさを意味します。wrathの激情的な怒りに対して、内面の静けさと平和な状態を表します

トリビア

豆知識

「wrath」は7つの大罪の一つで、怒りを表します。中世の修道士たちは、怒りの罪を象徴する動物として「熊」を選びました。熊の激しい性質が、制御不能な怒りを表現するのに適していると考えられたのです。

使用場面

神の怒り、復讐心に燃える主人公、激しい自然災害

絵文字で覚えよう

😠🔥⚡️

英語での説明

Fiery wrath, a thunderous rage, burns bright and bold, turning pages of calm to ashes untold.

日本語での説明

燃えるような怒り、雷鳴のような激怒が、明るく大胆に燃え上がり、平穏のページを語られざる灰へと変えていく。

この絵文字を選んだ理由

「怒り」を表現するために、怒った顔の絵文字と炎、そして稲妻を組み合わせました。これらは激しい感情と破壊的な力を象徴し、「wrath(激怒)」の概念を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(怒りは魚を逃がすにゃ!落ち着くにゃ!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ラスラス 怒りが湧く 熊の目玉

にゃーの俳句

にゃんこらー! 本読んでみる ぷしゅーっと落ち着く

この俳句は、怒り(wrath)を管理する方法を学ぶ本をイメージしています。「にゃんこらー!」は猫が怒っている様子を表現し、「本読んでみる」でアンガーマネジメント本を読むことを示唆しています。最後の「ぷしゅーっと落ち着く」は、本を読んで怒りが収まっていく様子を猫の擬音語で表現しています。この俳句を通じて、wrathという単語を怒りの感情とその管理方法と結びつけて記憶することができます。

覚え方

英語での覚え方

Wicked Rage Angrily Torments Humans.

日本語での覚え方

邪悪な怒りが人々を激しく苦しめる。

この単語を使った名言

名言 1

Beware the fury of a patient man - John Dryden

忍耐強い人の怒りに気をつけよ - ジョン・ドライデン

名言 2

Anger is a wind which blows out the lamp of the mind - Robert Green Ingersoll

怒りは心の灯を消す風である - ロバート・グリーン・インガーソル

名言 3

He who angers you conquers you - Elizabeth Kenny

あなたを怒らせる者があなたを征服する - エリザベス・ケニー

小説

In the bustling electronics store, Takuya faced a customer whose wrath was palpable. The man's face was contorted with anger, his fists clenched as he berated the hapless staff about a malfunctioning smartphone. The air crackled with tension, and other shoppers nervously edged away. Takuya, sensing an opportunity, approached with a calm demeanor, his trusty cat Sakura perched on his shoulder, her presence oddly soothing in the charged atmosphere.

騒がしい電気店で、拓哉は怒りが伝わってくるお客様に向き合っていました。その男性は顔を怒りで歪め、こぶしを握りしめながら、故障したスマートフォンについて困惑した店員を叱責していました。空気は緊張感で張り詰め、他の買い物客は神経質そうに離れていきました。拓哉はチャンスを感じ取り、落ち着いた態度で近づきました。彼の信頼する猫のさくらが肩に乗っており、その存在が不思議と緊張した雰囲気を和らげていました。😠💢🏪

"I understand your frustration, sir," Takuya said, his voice a soothing balm to the man's wrath. "But what if I told you there's a solution that not only fixes your problem but also prevents future issues?" He produced a sleek, matte black smartphone case from his bag. "This shock-absorbing case with built-in cooling technology can protect your device from both physical damage and overheating, which often causes malfunctions." The customer's anger began to ebb as curiosity took hold, his eyes fixed on the innovative product.

「お客様のご不満はよくわかります」と拓哉は言いました。その声は男性の怒りを和らげる癒しのバームのようでした。「でも、あなたの問題を解決するだけでなく、将来の問題も防ぐ解決策があるとしたらどうでしょうか?」彼はバッグからスリークでマットブラックのスマートフォンケースを取り出しました。「この衝撃吸収ケースは内蔵の冷却技術により、物理的な損傷だけでなく、よく故障の原因となる過熱からもデバイスを保護できます。」好奇心が芽生え始めた客の怒りは収まり始め、その革新的な製品に目を固定しました。🗣️💼📱

As Takuya expertly demonstrated the case's features, Sakura, in a moment of feline mischief, batted at a nearby display of smartwatches, sending them tumbling. The clatter momentarily rekindled the customer's wrath, but as he turned to glare, he noticed one of the fallen watches had landed perfectly on his wrist. "Oh my," Takuya exclaimed, seizing the moment, "That premium smartwatch not only tracks your health but also monitors your stress levels. It can even guide you through calming exercises when it detects high stress." The man's anger dissipated, replaced by a mix of amusement and intrigue.

拓哉が巧みにケースの特徴を実演している間、さくらは猫らしいいたずら心から近くのスマートウォッチの展示品を軽くたたき、それらを転がしてしまいました。その音は一瞬、客の怒りを再燃させましたが、にらみつけようと振り向いた時、落ちたうちの1つの時計が完璧に彼の手首に着地したのに気づきました。「おや」と拓哉は即座にその瞬間を捉えて叫びました。「このプレミアムスマートウォッチは健康を追跡するだけでなく、ストレスレベルも監視します。高ストレスを検知すると、リラックス運動までガイドしてくれるんですよ。」男性の怒りは消え、面白さと興味が入り混じった表情に変わりました。😼⌚💥

In the end, the customer's wrath had completely transformed into enthusiasm. He left the store with not only the shock-absorbing phone case and the stress-monitoring smartwatch but also a portable meditation device Takuya had skillfully introduced. As the satisfied customer departed, Sakura purred contentedly, having once again witnessed her human's ability to turn anger into opportunity. Takuya smiled, knowing that he had not just made a sale, but had provided solutions that would genuinely improve the man's daily life and help manage his fiery temper.

最終的に、お客様の怒りは完全に熱意へと変わりました。彼は衝撃吸収スマホケースとストレス監視スマートウォッチだけでなく、拓哉が巧みに紹介したポータブル瞑想デバイスも購入して店を後にしました。満足したお客様が去っていく中、さくらは満足げに喉を鳴らし、再び彼女の人間が怒りをチャンスに変える能力を目の当たりにしました。拓哉は微笑みました。単に販売をしただけでなく、その男性の日常生活を本当に改善し、激しい気性を管理するのに役立つソリューションを提供したことを知っていたからです。😊🛍️🧘‍♂️