zebra の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˈziːbrə
ズィーブラ
意味
シマウマ
語源
「zebra」の語源は、ポルトガル語の「zebra」に由来し、さらにコンゴ語などのアフリカの言語に起源を持つとされています。16世紀にポルトガルの探検家がアフリカでこの動物を発見し、ヨーロッパに紹介しました。白と黒の縞模様が特徴的なウマ科の動物を指します。
例文
例文 1
We saw a zebra at the zoo.
私たちは動物園でシマウマを見ました。🦓🏛️
例文 2
The zebra has black and white stripes.
シマウマには黒と白の縞模様があります。🦓✨
例文 3
A zebra is running across the field.
シマウマが草原を走っています。🦓💨🌾
例文 4
Look at that zebra over there!
あそこにいるシマウマを見て!🦓👀
例文 5
The zebra is eating grass.
シマウマが草を食べています。🦓🌿😋
例文 6
A zebra lives in Africa.
シマウマはアフリカに生息しています。🦓🌍
例文 7
The zebra crossing helps people cross the road safely.
横断歩道は人々が安全に道路を渡るのを助けます。🚶♀️🦓🚗
類語
zebra
アフリカ原産の白黒の縞模様を持つ馬科の動物を指す基本的な単語です。横断歩道(zebra crossing)の比喩としても使われます。
equine
馬科全般を指す学術的・専門的な用語で、zebra、horse、donkeyなどを含む総称として使われます。日常会話ではあまり使いません。
striped horse
縞模様の馬という直訳的な表現で、zebraを知らない子供や初学者向けの説明として使われることがありますが、正式名称ではありません。
wild horse
野生の馬全般を指す言葉で、zebraも含まれますが、mustangなど他の野生馬種も含むため、zebraを特定する場合には不適切です。
反対語
unicorn
zebraが実在する動物であるのに対し、unicornは架空の生き物です。現実と想像上の対比を表します。
monochrome
zebraの特徴的な縞模様に対し、単色や無地を意味します。模様の有無という視覚的な対比です。
plain
zebraの目立つ縞模様とは対照的に、装飾や模様のない単純な状態を表します。
invisible
zebraの目立つ外見に対し、見えない・目立たない状態を表します。視認性の対比です。
トリビア
豆知識
シマウマの縞模様は実は指紋のように一頭一頭異なり、全く同じ模様のシマウマは存在しません。さらに驚くべきことに、シマウマの皮膚は黒色で、白い毛が生えている部分も皮膚自体は黒いのです。つまり「白地に黒い縞」ではなく「黒地に白い縞」が正解です。また、縞模様は蚊やアブなどの吸血昆虫を混乱させる効果があることが科学的に証明されており、単なる保護色ではなく「虫除け効果」を持つ進化の産物なのです。
使用場面
African savannas where zebras graze in herds, zoo exhibits, wildlife documentaries, crosswalk signs (zebra crossings in British English), fashion patterns featuring black and white stripes
絵文字で覚えよう
英語での説明
Zebras zigzag zealously across the savanna, their striking stripes shimmering splendidly in the sunshine!
日本語での説明
シマウマたちは熱心にジグザグに走り、サバンナを横切り、その印象的な縞模様が太陽の光の中で素晴らしく輝いています!
この絵文字を選んだ理由
シマウマ(🦓)はアフリカ(🌍)の象徴的な動物で、その美しい白黒の縞模様が輝いている(✨)様子を表現しています。
にゃーの解説
にゃにゃ!このシマウマさん、白黒の毛並みがとってもオシャレにゃん!ボクも縞々模様が欲しいにゃ~♪
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
「ゼブラ」の音から「是、ブラブラ」と覚えましょう。シマウマが草原を「是非ともブラブラと」のんびり散歩している光景を想像してください。白と黒の縞模様を揺らしながら、仲間たちとブラブラ歩く姿が目に浮かびます。アフリカの大地で、危険を警戒しながらも、群れでブラブラと移動するシマウマの日常が、この「是、ブラブラ」という語呂合わせに凝縮されています。
にゃーの俳句
しましまの ペンでかくにゃん おぼえたニャ
この俳句は、日本で最も有名な文房具ブランドの一つ「ゼブラ」のボールペンと、シマウマ(zebra)の縞模様を結びつけた記憶術です。「しましまの」は縞模様とゼブラブランドの二重の意味を持ち、「ペンでかくにゃん」は実際にペンを使って英単語を書いて覚える行為を表現しています。最後の「おぼえたニャ」で、猫語を使いながら学習の達成感を可愛らしく表現しました。ゼブラのボールペンは日本の学生なら誰もが一度は使ったことがある身近な商品であり、その「しましま」のロゴマークを見るたびに英単語「zebra」を思い出すことができます。俳句の精神である「身近なものに美を見出す」という考え方を、語学学習に応用した一句です。日常的に使う文房具と英単語を結びつけることで、自然と記憶に定着させる工夫が込められています。
この単語を使った名言
名言 1
Life is like a zebra: black and white stripes teach us balance. - AI Wisdom
人生はシマウマのようなもの:白黒の縞模様がバランスを教えてくれる。- AI の知恵
名言 2
The zebra's stripes remind us that beauty lies in our differences. - AI Reflection
シマウマの縞模様は、美しさが私たちの違いの中にあることを思い出させてくれる。- AI の考察
名言 3
When you hear hoofbeats, think horses not zebras. - Medical Proverb
ひづめの音を聞いたら、シマウマではなく馬を考えよ。- 医学のことわざ